Datei:Shichinin shôjô hatsuyume.jpg: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 28: | Zeile 28: | ||
== Bildbeschreibung == | == Bildbeschreibung == | ||
− | Der ''shōjō'' 猩々(chinesisch ''shēng-shēng'' 狌狌 oder ''xīng-xīng'' 猩猩) ist ein chinesisches Fantasietier, eine Art Affe, menschenähnlich, mit roten Händen und langen, roten Haaren. Ein ''shōjō'' begreift die Sprache der Menschen und man sagt, dass er viel Sake trinkt. Manchmal wird er auch in die Gruppe der Glücksgötter eingereiht und als ein solcher verehrt. | + | Der ''shōjō'' 猩々(chinesisch ''shēng-shēng'' 狌狌 oder ''xīng-xīng'' 猩猩) ist ein chinesisches Fantasietier, eine Art Affe, menschenähnlich, mit roten Händen und langen, roten Haaren. Ein ''shōjō'' begreift die Sprache der Menschen und man sagt, dass er viel Sake trinkt. Manchmal wird er auch in die Gruppe der Glücksgötter eingereiht und als ein solcher verehrt. <ref> [[Exzerpt:Kita_1998/Varianten_der_glücksgötter]] </ref> |
Einem Bordellbesucher, der rote Haare hat, streckt die Kurtisane ein Bild mit dem Schatzschiff entgegen. Der Kunde verlangt nach mehr Sake zu seinem Essen. | Einem Bordellbesucher, der rote Haare hat, streckt die Kurtisane ein Bild mit dem Schatzschiff entgegen. Der Kunde verlangt nach mehr Sake zu seinem Essen. | ||
Zeile 37: | Zeile 37: | ||
Einfaches Gedicht auf dem Turm des Schlosses, der Wolkenberge anhält | Einfaches Gedicht auf dem Turm des Schlosses, der Wolkenberge anhält | ||
− | Während man auf sauberem Geschirr den ersten Traum des Jahres | + | Während man auf sauberem Geschirr den ersten Traum des Jahres isst, gibt es kein Leiden und Sake wird nachgeschenkt. |
Echo der Kirschtrauben | Echo der Kirschtrauben |
Version vom 16. Februar 2014, 09:06 Uhr
Shichinin shōjō hatsuyume (七人猩々初夢) Edo-Zeit, Bunka 1804-1818
Bildbeschreibung
Der shōjō 猩々(chinesisch shēng-shēng 狌狌 oder xīng-xīng 猩猩) ist ein chinesisches Fantasietier, eine Art Affe, menschenähnlich, mit roten Händen und langen, roten Haaren. Ein shōjō begreift die Sprache der Menschen und man sagt, dass er viel Sake trinkt. Manchmal wird er auch in die Gruppe der Glücksgötter eingereiht und als ein solcher verehrt. [1]
Einem Bordellbesucher, der rote Haare hat, streckt die Kurtisane ein Bild mit dem Schatzschiff entgegen. Der Kunde verlangt nach mehr Sake zu seinem Essen.
Das kyōka [2] links im Bild wird mit dem shōjō des Nō in Verbindung gebracht. Es liest sich wohl wie folgt:
Einfaches Gedicht auf dem Turm des Schlosses, der Wolkenberge anhält
Während man auf sauberem Geschirr den ersten Traum des Jahres isst, gibt es kein Leiden und Sake wird nachgeschenkt.
Echo der Kirschtrauben
Indem man es also auf dem Kopfkissenboot [3] befestigt, verbindet man den Traum in der Nähe von Edo mit der Bucht von Jiangxi. [4]
Quelle
Suzuki Toshio 1981 Genshoku ukiyo-e daihyakkajiten (Band 8). Tôkyô: Taishûkanshoten, 62-63.
Anmerkungen
- ↑ Exzerpt:Kita_1998/Varianten_der_glücksgötter
- ↑ ein satirisches Gedicht
- ↑ Baku
- ↑ Exzerpt:Fukujin_keywords/Erster_Traum_und_Schatzschiff
Dateiversionen
Klicken Sie auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.
Version vom | Vorschaubild | Maße | Benutzer | Kommentar | |
---|---|---|---|---|---|
aktuell | 13:30, 15. Feb. 2014 | 2.192 × 1.649 (1.019 KB) | Palmeshofer Petra (Diskussion | Beiträge) |
Sie können diese Datei nicht überschreiben.
Dateiverwendung
Die folgenden 2 Seiten verwenden diese Datei: