Provinz Settsu: Unterschied zwischen den Versionen
K (Bettinagerhartl verschob Seite Settsu fudoki nach Provinz Settsu) |
Sup (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | {{ort | ||
+ | |name=Provinz Settsu | ||
+ | |name_kanji=摂津国 | ||
+ | |name_ü= | ||
+ | |sonstige_namen=Sesshū 摂州 | ||
+ | |ort_heute=östl. Teil der heutigen Präfektur Hyōgo 兵庫県 | ||
+ | |bemerkung= | ||
+ | |kontext={{fudokipedia}} | ||
+ | |bild= | ||
+ | |bild_w= | ||
+ | |map = 34.827834652278085, 135.4924586423688<!-- Geodaten für Google Maps --> | ||
+ | |map_zoom = 6<!-- default = 6 --> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
Settsu 摂津 ist eine der historischen Provinzen Japans und lag im östlichen Teil der heutigen Präfektur Hyōgo 兵庫 und dem nördlichen Teil der Präfektur Ōsaka 逢坂. | Settsu 摂津 ist eine der historischen Provinzen Japans und lag im östlichen Teil der heutigen Präfektur Hyōgo 兵庫 und dem nördlichen Teil der Präfektur Ōsaka 逢坂. | ||
− | |||
− | |||
== '''Yume-nu''' == | == '''Yume-nu''' == | ||
− | |||
Karl Forenz hat in ''Japanische Mythologie. Nihongi. „Zeitalter der Götter“, nebst Ergänzungen aus anderen alten Quellenwerken'' die Episode ''Yume-nu „das Traumfeld“'' des ''Settsu fudoki'' 摂津風土記 übersetzt. | Karl Forenz hat in ''Japanische Mythologie. Nihongi. „Zeitalter der Götter“, nebst Ergänzungen aus anderen alten Quellenwerken'' die Episode ''Yume-nu „das Traumfeld“'' des ''Settsu fudoki'' 摂津風土記 übersetzt. | ||
− | |||
Yume-nu/Yumeno 夢野 „das Traumfeld“ liegt im Kreis Utomo. Dort lebt ein [[Rehe|Hirsch]] zusammen mit seiner Hirsch-Frau, seine Nebenfrau wohnt jedoch auf Nu-zima/Nojima 野島 (Feld-Insel) und da er diese sehr liebt, besucht er diese Insel häufig. Eines Nachts träumt er, dass Schnee auf seinen Rücken fällt und Susuki (eine Rohrart) darauf wachsen. Seine Frau, die nicht möchte, dass er die Nebenfrau erneut aufsucht, deutet den Traum wie folgt: auf seinem Weg zur Insel wird er erlegt werden. Der Warnung zum Trotz reist der Hirsch erneut nach Nu-zima und wird von Fischern erschossen. Daher wird jenes Feld Traumfeld genannt. | Yume-nu/Yumeno 夢野 „das Traumfeld“ liegt im Kreis Utomo. Dort lebt ein [[Rehe|Hirsch]] zusammen mit seiner Hirsch-Frau, seine Nebenfrau wohnt jedoch auf Nu-zima/Nojima 野島 (Feld-Insel) und da er diese sehr liebt, besucht er diese Insel häufig. Eines Nachts träumt er, dass Schnee auf seinen Rücken fällt und Susuki (eine Rohrart) darauf wachsen. Seine Frau, die nicht möchte, dass er die Nebenfrau erneut aufsucht, deutet den Traum wie folgt: auf seinem Weg zur Insel wird er erlegt werden. Der Warnung zum Trotz reist der Hirsch erneut nach Nu-zima und wird von Fischern erschossen. Daher wird jenes Feld Traumfeld genannt. | ||
Zeile 14: | Zeile 24: | ||
* {{Literatur:Florenz 1901}} | * {{Literatur:Florenz 1901}} | ||
− | {{ | + | {{p21 |
+ | | notizen= | ||
+ | *Infobox eingefügt. [[Benutzer:Sup|Sup]] ([[Benutzer Diskussion:Sup|Diskussion]]) 14:00, 22. Jul. 2021 (CEST) | ||
+ | |fragen= | ||
+ | }} |
Version vom 22. Juli 2021, 13:00 Uhr
Themengruppe | Orte (Ortsnamen, Regionen) |
---|---|
Name | Provinz Settsu 摂津国 |
Sonstige Namen | Sesshū 摂州 |
Moderner Name | östl. Teil der heutigen Präfektur Hyōgo 兵庫県 |
Settsu 摂津 ist eine der historischen Provinzen Japans und lag im östlichen Teil der heutigen Präfektur Hyōgo 兵庫 und dem nördlichen Teil der Präfektur Ōsaka 逢坂.
Yume-nu
Karl Forenz hat in Japanische Mythologie. Nihongi. „Zeitalter der Götter“, nebst Ergänzungen aus anderen alten Quellenwerken die Episode Yume-nu „das Traumfeld“ des Settsu fudoki 摂津風土記 übersetzt.
Yume-nu/Yumeno 夢野 „das Traumfeld“ liegt im Kreis Utomo. Dort lebt ein Hirsch zusammen mit seiner Hirsch-Frau, seine Nebenfrau wohnt jedoch auf Nu-zima/Nojima 野島 (Feld-Insel) und da er diese sehr liebt, besucht er diese Insel häufig. Eines Nachts träumt er, dass Schnee auf seinen Rücken fällt und Susuki (eine Rohrart) darauf wachsen. Seine Frau, die nicht möchte, dass er die Nebenfrau erneut aufsucht, deutet den Traum wie folgt: auf seinem Weg zur Insel wird er erlegt werden. Der Warnung zum Trotz reist der Hirsch erneut nach Nu-zima und wird von Fischern erschossen. Daher wird jenes Feld Traumfeld genannt.
Quellen
- Karl Florenz (Ü.) 1901Nihongi: Japanische Mythologie. (Mittheilungen d. Dt. Ges. f. Natur- und Völkerkunde Ostasiens, IV.) Tokyo: Hobunsha 1901. (Ü. von Nihon shoki, Götterzeitalter nebst Auszügen aus Kojiki und fudoki.)