Diskussion:Jinmu Tennō im Kogo shūi und den Kiki: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Andip (Diskussion | Beiträge) |
Andip (Diskussion | Beiträge) (→Fragen) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
*Eine Art Karte/Visualisierung der Route und Provinzen. | *Eine Art Karte/Visualisierung der Route und Provinzen. | ||
*Genauere geographische Angaben. | *Genauere geographische Angaben. | ||
− | *V.a. im ''Kogo shūi'' Abschnitt mehr Kanji zum Vergleich | + | *<s>V.a. im ''Kogo shūi'' Abschnitt mehr Kanji zum Vergleich</s> |
*<s>Sarume = Ame no Uzume</s> | *<s>Sarume = Ame no Uzume</s> | ||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
:--[[Benutzer:Bescheid|Bernhard Scheid]] 22:29, 20. Nov. 2012 (CET) | :--[[Benutzer:Bescheid|Bernhard Scheid]] 22:29, 20. Nov. 2012 (CET) | ||
::Wahrscheinlich wäre es eh am besten, wenn der Kogo shūi Abschnitt einen eigenen Artikel hätte. [[Benutzer:Andip|Andip]] 22:57, 20. Nov. 2012 (CET) | ::Wahrscheinlich wäre es eh am besten, wenn der Kogo shūi Abschnitt einen eigenen Artikel hätte. [[Benutzer:Andip|Andip]] 22:57, 20. Nov. 2012 (CET) | ||
+ | |||
+ | ==Fragen== | ||
+ | |||
+ | ame 飴 (süßer Malzextrakt) — nur als „Bonbon“ übersetzen? | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Lisa Brantweiner|Lisa Brantweiner]] ([[Benutzer Diskussion:Lisa Brantweiner|Diskussion]]) 02:18, 2. Sep. 2014 (CEST) | ||
+ | |||
+ | :Ich weiß nicht ganz sicher, ob hier normale Bonbons, wie wir sie kennen, gemeint sind, oder spezielle japanische. Deshalb würde ich ame lassen. [[Benutzer:Andip|Andip]] ([[Benutzer Diskussion:Andip|Diskussion]]) 03:34, 2. Sep. 2014 (CEST) |
Aktuelle Version vom 2. September 2014, 03:34 Uhr
Notizen & To-do Liste für Andreas
- Eine Art Karte/Visualisierung der Route und Provinzen.
- Genauere geographische Angaben.
V.a. im Kogo shūi Abschnitt mehr Kanji zum VergleichSarume = Ame no Uzume
Reihenfolge
Ich würde die Kiki Versionen zuerst anführen, da hier die Haupthandlung erklärt wird, und dann auf Kogo eingehen.
- --Bernhard Scheid 22:29, 20. Nov. 2012 (CET)
- Wahrscheinlich wäre es eh am besten, wenn der Kogo shūi Abschnitt einen eigenen Artikel hätte. Andip 22:57, 20. Nov. 2012 (CET)
Fragen
ame 飴 (süßer Malzextrakt) — nur als „Bonbon“ übersetzen?
--Lisa Brantweiner (Diskussion) 02:18, 2. Sep. 2014 (CEST)
- Ich weiß nicht ganz sicher, ob hier normale Bonbons, wie wir sie kennen, gemeint sind, oder spezielle japanische. Deshalb würde ich ame lassen. Andip (Diskussion) 03:34, 2. Sep. 2014 (CEST)