Weltliche Personen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 56: Zeile 56:
 
|Councillor (N)
 
|Councillor (N)
 
mittlerer Nagon (B)
 
mittlerer Nagon (B)
|''Chūnagon'', häufig übersetzt als mittleres Ratsmitglied, war eine Position in ''daijō-kan'' oder frühen japanischen Feudalregierung. ''Chūnagon'' kam zwischen ''dainagon'' (hohe Ratsmitglieder) und ''shōnagon'' (niedrige Ratsmitglieder) in der Berechtigung und in der Verantwortlichkeit.  
+
|
 +
*''Chūnagon'', häufig übersetzt als mittleres Ratsmitglied, war eine Position in ''daijō-kan'' oder frühen japanischen Feudalregierung.
 +
*''Chūnagon'' kam zwischen ''dainagon'' (hohe Ratsmitglieder) und ''shōnagon'' (niedrige Ratsmitglieder) in der Berechtigung und in der Verantwortlichkeit.
 +
*Der Titel ''shōnagon'' ist auch Teil des Namens von Sei Shōnagon 清少納言, der Autorin des ''Kopfkissenbuchs'' (''Makura no Sōshi'' 枕草子).
 
|[[I-25]]
 
|[[I-25]]
  

Version vom 18. Februar 2011, 23:19 Uhr

Auf dieser Seite sind Informationen zu Personen außerhalb des buddhistischen Klerus aufgelistet.

Weltliche Ränge und Titel

In alphabetischer Reihenfolge:


Lesung Kanji Übersetzung Anmerkung Erzählung
agata no tsukasa 縣主宰 provincial magistrate (N)

Gau-Regent (B)

  • N: agatao no mikotomochi
  • = kuni no tsukasa 国司
II-20
agatanushi 縣主, 県主 gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度 II-02, III-26
ason, asomi, eventuell chōshin 朝臣 asomi 朝臣 ist der ehrenvolle Beiname für Personen, die an der zweiten höhsten Stelle des Rangsystems Yakusa no kabane 八色の姓 stehen I-28, I-31, II-26, II-40, III-09, III-14, III-25, III-35, III-36, III-38
atahi, atae 直, 値 gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度 I-05, II-31, III-33
chūnagon 中納言 Councillor (N)

mittlerer Nagon (B)

  • Chūnagon, häufig übersetzt als mittleres Ratsmitglied, war eine Position in daijō-kan oder frühen japanischen Feudalregierung.
  • Chūnagon kam zwischen dainagon (hohe Ratsmitglieder) und shōnagon (niedrige Ratsmitglieder) in der Berechtigung und in der Verantwortlichkeit.
  • Der Titel shōnagon ist auch Teil des Namens von Sei Shōnagon 清少納言, der Autorin des Kopfkissenbuchs (Makura no Sōshi 枕草子).
I-25
fuhito, fubito gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度 II-07
imiki 忌寸 imiki 忌寸 ist der ehrenvolle Beiname für Fremdadel (z. B. Angehörige des Königshauses von Baekje, die 663-668 nach Japan flohen) nach dem Rangsystem Yakusa no kabane II-11, II-32
kimi gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度 I-05, I-10, I-28,II-11, II-16, III-19, III-27, III-33
kuni no tsukasa 国司 siehe: agata no tsukasa
mabito, mahito 真人 mahito 真人 ist der ehrenvolle Beiname für Personen, die am höhsten Stelle des Rangsystems Yakusa no kabane 八色の姓 stehen, insbesondere kaiserliche Verwandte (Nachfahren der 5. Generation oder später) III-26
miko 親王 Prinz II-01, III-03, III-38, III-39
miyatsuko, tomo no miyatsuko 造, 伴造 miyatsuko (N, B) gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度.

Kuni no miyatsuko 国造 (spätere Lesung auch kokuzō) ist die Bezeichnung für Pronvinzverwalter des frühzeitlichen Japan.

I-08, I-13, II-07, II-33
muraji[1] Begleiter, Freund muraji 連 ist einer der ehrenvollen Beinamen des Rangsystems Yakusa no kabane 八色の姓 I-05, II-07, II-11, II-15, III-20, III-23, III-25
kōtaishi 皇太子 kaiserlicher Thronfolger (B)

Prinz Regent (N)

I-04, I-05, II-17, III-35, III-38
omi, shin[1] Vasall, Untertan omi 臣 ist einer der ehrenvollen Beinamen des Rangsystems Yakusa no kabane 八色の姓 I-05, I-30, II-08, II-25, III-16, III-25
shōryō 少領 Assistenz-Gouverneur (N) dem Gouverneur dairyō 大領 eines Kōri 郷 (vergleichbar mit dem heutigen Gun 郡) untergeordneter Beamter I-30
sōzu 僧都 Generalvikaren (B) I-05
suguri 村主 gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度 II-32, III-30
sukune 宿禰 sukune 宿禰 ist der ehrenvolle Beiname für Adlige aus Familien „göttlichen“ Ursprungs nach dem Rangsystem Yakusa no kabane [II-27]], III-15, III-37
tairyō; dairyō 大領 Gouverneur
  • Verwalter eines Kōri 郷 (vergleichbar mit dem heutigen Gun 郡) im Ritsuryō-System
  • ein lokaler Gebietsverwalter bzw. Machthaber
I-07, II-09, II-27, III-26


  1. a b Ōmuraji 大連 und ōomi 大臣 sind die Standestitel der einflussreichsten Klans, die die kabane (ehrenvollen Nachnamen) muraji 連 und omi 臣 erhalten haben.

Biographische Notizen

Tennō

# Lesung Kanji Daten Anmerkungen Erzählung
30. Bidatsu Tennō, Bitatsu Tennō (B/N), Bintachi Tennō (I) 敏達
  • R: 572-585
  • L: 538-585
  • zweiter Sohn des Kinmei Tennōs
  • seine zweite Frau war seine Halbschwester Prinzessin Kashikiya, bekannt als Suiko Tennō
  • Seine religiöse Politik neigte sich dem Shintō zu. 585 verbot er wegen einer Epidemie den Buddhismus und ließ Tempel und Statuen Buddhas verbrennen. In dem gleichen Jahr wurde er selber krank und starb.
I-05
41. Jitō Tennō 持統天皇
  • R: 686-697
  • L: 645-703
  • nach Tenmu Tennō
  • weitere Namen: Uno no Sarara oder Uno no Sasara 鸕野讚良
  • Tochter des Ministers Ōmi Soga no Yamada no Ishikawa Maro
  • hat ihren Onkel, Tenmu Tennō 天武天皇, geheiratet
I-25, I-26
46.

48.

Kōken Tennō

Shōtoku Tennō

孝謙天皇

称徳天皇

  • R1: 749–758
  • R2: 764–770
  • L: 718-770
III-38
42. Monmu Tennō 文武天皇
  • R: 697-707
  • L: 683-707
Enkel des Tenmu Tennō 天武天皇 und Kaiserin Jitō 持統 I-28
45. Shōmu Tennō 聖武天皇
  • R: 724–749
  • L: 701–756
  • Förderer des Buddhismus
  • Errichtung der kokubunji 国分寺 (landesweites Netz von „Provinztempeln“)
  • Zentrum Tōdai-ji 東大寺 (741)
I-05, I-32, II-01, II-02, II-03, II-04, II-05, II-06, II-23, II-26, II-27, II-35, II-38
33. Suiko Tennō 推古天皇
  • R: 592-628
  • L: 554- 628
  • 1. schriftlich überlieferte, regierende Kaiserin Japans
  • Ernennung Shōtoku taishis 聖徳太子 zum Regenten
  • Förderin des Buddhismus
  • vor Inthronisation Weihung zur Nonne

I-04, I-05, I-06, I-08

50. Yamabe Tennō 山部天皇
  • R: 781-806
  • L: 737-806
  • eigentlich Kanmu Tennō 桓武天皇, im RI aber unter seinem Geburtsnamen als Yamabe Tennō
  • im E-Text jeweils mit 桓武 glossiert
  • seine Frau ist Tajihi no omina 丹治比孃女
III-30, III-31, III-35, III-39

Tennōfamilie

Lesung Kanji Daten Anmerkungen Erzählung
Prinz Kamino 神野
  • Wiedergeburt von Bodhisattva Jakusen 寂仙菩薩
  • Saga Tennō
III-39
Ki no omi Umakai 紀臣馬養 Laut Shinsen Shōriroku Mitglied der kaiserlichen Familie III-25
Prinz Nagaya 長屋親王
  • wird eines Regierungsumsturzes verdächtigt
  • begeht Selbstmord
II-01, II-02
Shōtoku Kōtaishi, Shōtoku Taishi, Umayado Ōji 聖德皇太子, 聖德太子, 厩戸皇子 I-04, I-05, II-17
Tachibana no asomi Naramaro 橘朝臣諾樂麻呂
  • Sohn des Prinzen Katsuragi
  • lebte im 8. Jahrhundert
  • rebellierte im Jahre 757
II-40
Tajihi no omina 丹治比孃女
  • Frau von Yamabe Tennō 山部天皇
  • Sohn: Prinz Daitoku 大德親王 (Wiedergeburt von Dhyāna-Meister Shaku Zenju 釈善珠)
III-39

Andere

Lesung Kanji Daten Anmerkungen Erzählung
Ato no Muraji 跡連 weltlicher Name von Dhyāna-Meister Shaku Zenju 釈善珠 III-39
Aya no kimi 綾君
  • Name einer reichen Familie in Sanuki no kuni 讚岐國)
  • Nur im Ryōiki
  • N: eine Immigranten-Familie; Aya ist eine japanische Lesung von Han 漢, vgl. Nihongi (Aston) I,265
II-16
Chinu no Agatanushi Yamatomaro 血沼縣主倭麻呂
  • Gouverneur 大領 von Izumi 和泉國泉郡
  • später Dhyāna-Meister Shingon 信嚴
II-02
Fumi no imiki 文忌寸
  • = Ueda no Saburō 上田三郎
II-11
Ikebe no atahi hida 池辺直氷田 (I), 池邊直冰田 Asuka-Periode
  • Wird in I-05 damit beauftragt drei Statuen Budda und/oder Bodhisattvas zu schnitzen.
  • Im Nihon shoki steht, dass wenn Soga no Umako zwei Abbildungen Buddhas aus Baekje importieren ließ und Ikebe no atahi zu der Gruppe der Entsandten gehörte, die die Handwerker in Baekje aussuchen sollten.
I-05
Kashiwade no omi hirokuni 膳臣廣國
  • shōryō 少領 des Bezirks Miyako 宮子郡 (Land Buzen 豐前國)
  • rägt den ehrenvollen Nachnamen omi
I-30
Kamitsukeno no kimi Ōhashi 上毛野公大椅 II-11
Kishi no Homaro 吉志火麻呂 Dienst in Tsukushi 筑紫 (=Kyūshū) Sohn von Kusakabe no Matoji 日下部真刀 (Mutter) II-03
Kurabe no Kotosaka (I), Kuratsukuri no Tokuseki (B), Kuratsukuri no Tokosaka (N) 鞍部徳積
  • Erhielt zur Regierungszeit von Suiko Tennō den Ehrenstitel sōzu 僧都
  • Tritt in Nihon shoki unter den namen Azumi no muraji auf
I-05
Kusakabe no Matoji 日下部真刀 Mutter von Kishi no Homaro 吉志火麻呂 II-03
Miteshiro no Atsumabito 御手代東人 Seine erste Frau war die Tochter von Awata no Asomi 粟田朝臣, seine zweite Frau war die Nichte seiner ersten Frau I-31
Mononobe no Moriya no ōmuraji kimi 物部弓削守屋大連公 Asuka-Periode Zentrale Figur der anti-Buddhistischen Mononobe Clans 物部, Gegner der pro-buddhistischen Soga 蘇我 Clan I-05
Nakatomi no muraji Ojimaro 中臣連祖父麿 Als Nakatomi Mitglied einer bedeutenden Priesterfamilie und Ahnherr der Fujiwara III-25
Nara no Iwashima 楢磐嶋 678 geboren
  • I: nur im Ryōiki
  • N: Nara 楢 ist vielleicht 諾樂/奈良
II-24
Ōmiwa no Takechimaro 大神高市萬侶
  • Chūnagon oder mittleres Ratsmitglied zur Regierungszeit des Jitō Tennōs 持統天皇
I-25
Ōtomo no Akamaro 大伴赤麻呂
  • Gouverneur 大領 des Landkreises Tama 多摩郡 der Provinz Musashi 武蔵国
II-09
Ōtomo no Yasunoko no muraji 大部屋栖古連 Asuka-Periode
  • Erhielt zur Regierungszeit von Suiko Tennō den Ehrenstitel sōzu 僧都
  • Wegen seiner Wiederauferstehung auch Yomikaberi no muraji kimi 還活連公 genannt
  • Im Jahre 592 zum persönlichen Betreuer von Shōtoku Taishi ernannt und erhielt für seinen ausgezeichneten Dienst Reisfeldern in dem Bezirk Iho 揖保郡 (Harima no kuni 幡磨国) und den Titel daishin 大信 (7. Rang im kan’i jūni kai 冠位十二階)
I-25
Shima no ōomi 嶋大臣 Asuka-Periode I-05
Shirakabe no numaru (I), Shiragabe no imaro (N/B) 白髮部猪丸 (I), 白髮部猪麿 (N/B)
  • Laut Nakamura war der Familienname Shirakabe ziemlich berühmt in der Zeit. In Shinsen shōjikuron werden zwei weitere Familiennamen, die als Shirakabe prononciert werden: 禪別(神別), 皇別
  • Eine Familie mit demselben Namen tritt auch in der Erzählung III-07 auf
I-29
Soga no Iruka 宗我入鹿 I-05
Takahashi no Muraji Azumabito 高橋連東人
  • ein reicher Mann aus Hamishiro no sato 噉代里
  • wird nur im Ryōiki erwähnt
  • N: die Takahashi-Familie diente dem naizenshi 内膳司, das für die Speisen am Kaiserhof verantwortlich war
II-15