III-32: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Noa (Diskussion | Beiträge) |
|||
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Erzählung | {{Erzählung | ||
− | |code = | + | |code =332 |
<!--Mögliche Codes: 100-135, 200-242, 300-339. | <!--Mögliche Codes: 100-135, 200-242, 300-339. | ||
Hunderter für Band, Zehner für die jeweilige Geschichte--> | Hunderter für Band, Zehner für die jeweilige Geschichte--> | ||
|erstellt= Katja Gutenberger 12:28, 19. Nov. 2010 (CET) | |erstellt= Katja Gutenberger 12:28, 19. Nov. 2010 (CET) | ||
− | |titel= | + | |titel= Über einen Mann, der mit seinem Netz fischt, auf dem Meer in Not gerät und durch seinen Glauben an Myōkenbosatsu 妙見菩薩 gerettet wird |
− | |snkbt= |bohner= |nakamura= | + | |snkbt=177-178 |bohner=207-208 |nakamura=266-267 |
|text= | |text= | ||
+ | |||
+ | '''kurze Inhaltsangabe''' | ||
+ | |||
+ | Kurehara no Imiki Naguhashimaro 呉原忌寸名妹丸 machte schon von Kindheit an Netze und fing Fische. Als er wieder einmal mit drei Schiffen und 9 Männern auf's Meer fuhr um zu fischen kam ein Sturm auf, zerstörte die drei Schiffe und ertränkte 8 Männer. Im Wasser treibend gab Naguhashimaro sein Herz dem Boddhisattva Myōken hin und versprach eine mannsgroße Statue in Myōkens ehren zu bauen, sollte er gerettet werden. Er wurde ohnmächtig und als er wieder zu sich kam, lag er am sicheren Strand. Naguhashimaro hielt sein Wort und baute eine mannshohe Statue als Dank für seine Rettung. | ||
+ | |||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
− | |zeit= | + | |zeit= 782 (in der Regierungszeit von Kaiser Kanmu) |
− | |ort = | + | |ort = Meer zwischen der Insel Iwataki 伊波多岐島 (laut Nakamura könnte es Tomogashima 友島 in Wakayama sein) im Distrikt Ama in der Provinz Kii 紀伊國海部郡 und der Provinz Awaji 淡路國 (heute: Awajishima in Hyōgō) |
− | |personen = | + | |personen = Kurehara no Imiki Naguhashimaro 呉原忌寸名妹丸 (I) [Nanimomaro (N)] |
|inga = | |inga = | ||
− | <!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | + | <!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> Ein in Seenot geratener Mann betet zu einem Bodhisattva, verspricht ihm zu Ehren eine mannsgroße Statue zu bauen und wird gerettet. |
|anmerkungen = | |anmerkungen = | ||
<!-- Eigene Recherche zu einzelnen Textpassagen, Übersetzungsvergleich, Textinterpretation, ... --> | <!-- Eigene Recherche zu einzelnen Textpassagen, Übersetzungsvergleich, Textinterpretation, ... --> |
Aktuelle Version vom 13. Februar 2011, 21:22 Uhr
Über einen Mann, der mit seinem Netz fischt, auf dem Meer in Not gerät und durch seinen Glauben an Myōkenbosatsu 妙見菩薩 gerettet wird
SNKBT 30: 177-178, Bohner 1934: 207-208, Nakamura 1997: 266-267
kurze Inhaltsangabe
Kurehara no Imiki Naguhashimaro 呉原忌寸名妹丸 machte schon von Kindheit an Netze und fing Fische. Als er wieder einmal mit drei Schiffen und 9 Männern auf's Meer fuhr um zu fischen kam ein Sturm auf, zerstörte die drei Schiffe und ertränkte 8 Männer. Im Wasser treibend gab Naguhashimaro sein Herz dem Boddhisattva Myōken hin und versprach eine mannsgroße Statue in Myōkens ehren zu bauen, sollte er gerettet werden. Er wurde ohnmächtig und als er wieder zu sich kam, lag er am sicheren Strand. Naguhashimaro hielt sein Wort und baute eine mannshohe Statue als Dank für seine Rettung.
Hintergrund
- Zeit: 782 (in der Regierungszeit von Kaiser Kanmu)
- Ort: Meer zwischen der Insel Iwataki 伊波多岐島 (laut Nakamura könnte es Tomogashima 友島 in Wakayama sein) im Distrikt Ama in der Provinz Kii 紀伊國海部郡 und der Provinz Awaji 淡路國 (heute: Awajishima in Hyōgō)
- Personen: Kurehara no Imiki Naguhashimaro 呉原忌寸名妹丸 (I) [Nanimomaro (N)]
Ursache und Wirkung
Ein in Seenot geratener Mann betet zu einem Bodhisattva, verspricht ihm zu Ehren eine mannsgroße Statue zu bauen und wird gerettet.
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt III-32.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Snkbt III-32k.pdf — SNKBT Kanbun
- Datei:Bohner III-32.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner III-32A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura III-32.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- III-32/Text
Artikel erstellt von Katja Gutenberger 12:28, 19. Nov. 2010 (CET).