Mythen/Symboltiere/Namazu-e: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
Zeile 151: Zeile 151:
 
|namazu.jpg
 
|namazu.jpg
 
|Die Namazu von Shinano und Edo
 
|Die Namazu von Shinano und Edo
 +
|caption= Das Bild beinhaltet viele der Motive, die in den voran gegangenen Darstellungen einzeln hervorgehoben sind. Es sind hier zwei Namazu zu sehen, die zwei unterschiedliche Beben in der Kantō Region (Shinano 1847 und Edo 1855) versinnbildlichen. Rechts oben die beiden Gottheiten, die nicht genug aufgepasst haben: Kashima und der Donnergott.
 
}}
 
}}
 
Das Bild beinhaltet viele der Motive, die in den voran gegangenen Darstellungen einzeln hervorgehoben sind. Es sind hier zwei Namazu zu sehen, die zwei unterschiedliche Beben in der Kantō Region (Shinano 1847 und Edo 1855) versinnbildlichen. Rechts oben die beiden Gottheiten, die nicht genug aufgepasst haben: Kashima und der Donnergott.
 
 
 
{{Linkbox|ue=Literatur und Links|text=
 
{{Linkbox|ue=Literatur und Links|text=
 
{{Literatur:Miyata Takada 1995}}
 
{{Literatur:Miyata Takada 1995}}

Version vom 16. Oktober 2011, 18:23 Uhr

Vorlage:Styles

Namazu-e — Erdbeben als Satire

Im Nordosten Tokyos gibt es den altehrwürdigen Kashima Schrein, der dem Schwertgott

Takemikazuchi 建御雷 (jap.)

Mythologischer Schwertgott (wtl. Gewittergott); Ahnengottheit der Fujiwara; u.a. in den Schreinen Kashima und Kasuga verehrt

Der Begriff „Takemikazuchi“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Kasuga hirschmandala.jpg

geweiht ist. In der

Edo 江戸 (jap.)

Hauptstadt der Tokugawa-Shōgune, heute: Tōkyō; auch: Zeit der Tokugawa-Dynastie, 1600–1867 (= Edo-Zeit);

Ort, Epoche

Der Begriff „Edo“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Asakusa nakamise.jpg
  • Dainihonshi.jpg
  • Emaden3.jpg
  • Namazu ken.jpg
  • Daruma togetsu.jpg
  • Morokoshi kinmozui schlange.jpg
  • Morokoshi kinmozui tiger.jpg
  • Morokoshi kinmozui ziege.jpg
  • Morokoshi kinmozui eber.jpg
  • Wagojin hokusai.jpg
  • Morokoshi kinmozui hahn.jpg
  • Morokoshi kinmozui hund.jpg
  • Geisha-daruma.jpg
  • Kaika no daruma.jpg
  • Deshima 1790.jpg
  • Morokoshi kinmozui affe.jpg
  • Koi hiroshige.jpg
  • Morokoshi kinmozui ratte.jpg
  • Morokoshi kinmozui hase.jpg
  • Morokoshi kinmozui ochse.jpg
  • Tokugawa koyasan.jpg
  • Gangoji engi 2.jpg
  • Kitsune ojiinari hiroshige.jpg
  • Morokoshi kinmozui drache.jpg
  • Nikko karamon.jpg
  • Onna daruma.jpg
  • Junigu butsuzozui.jpg
  • Asakusa jinja2.jpg
  • Oda Nobunaga.jpg
  • Morokoshi kinmozui pferd.jpg
  • Drachen hakozaki engi.jpg
  • Mito komon.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Edo; s.a. Geo-Glossar

Zeit war dieser Gott als

Kashima Daimyōjin 鹿島大明神 (jap.)

Gottheit des Kashima Schreins (Präfektur Ibaraki, n.-östl. von Tokyo); identisch mit dem Schwertgott Takemikazuchi; Ahnengottheit der Fujiwara

Der Begriff „Kashima Daimyōjin“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Seppuku namazu.jpg
  • Izumo toyokuni.jpg
  • Namazu.jpg
  • Namazue daikoku.jpg

bekannt und galt als der Hüter des Erdbebens. Erdbeben wurden nach einem in dieser Zeit verbreiteten Glauben von einem großen Wels (

namazu(jap.)

Namazu oder Wels; in der Edo-Zeit als Erdbebengott von religiöser Bedeutung

Tier

Der Begriff „namazu“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Kanameishi.jpg
  • Seppuku namazu.jpg
  • Namazu.jpg
  • Kanameishi2.jpg
  • Namazue daikoku.jpg
  • Daruma kuniyoshi.jpg
  • Namazu kanemochi.jpg
  • Namazue ise pferd 1855.jpg
  • Namazu ken.jpg
  • Ryuko sannin.jpg
  • Namazu ken zenkoji.jpg
  • Namazu bordell.jpg

) hervorgerufen, der unter der Erde haust. Als es im Jahre 1855 wieder einmal zu einem großen Erdbeben kam, erfreuten sich Bilder dieses Welses binnen kürzester Zeit einer erstaunlichen Beliebtheit. Sie stellten Wels und Gott in den unterschiedlichsten Konstellationen dar. Anfangs als bildliche Erklärung des Bebens oder als Glücksbringer gedacht, fand man in den Welsbildern (

namazue 鯰絵 (jap.)

Bild des Erdbeben-Welses; vor allem nach dem Ansei Erdbeben von 1855 sehr populär

Bild

Der Begriff „namazue“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Jishin omamori.jpg
  • Namazue daikoku.jpg

) bald auch ein Mittel, um gesellschaftliche Um- und Missstände darzustellen, was ansonsten bedingt durch strenge Zensur nicht möglich war.

Motive der namazu-e

Der Stein von Kashima

Kanameishi.jpg
Wahres Bild des Schlusssteins von Kashima 1

Im Schrein von Kashima gibt es einen runden Stein, der aus der Erde herausragt. Man nennt ihn

kaname-ishi 要石 (jap.)

wtl. „Schlussstein“; Stein im Schrein von Kashima, mit dem der Erdbeben-Wels ruhig gehalten wird; auch: yōseki

Schrein

Der Begriff „kaname-ishi“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Kanameishi.jpg
  • Kanameishi2.jpg
(„Schlussstein“) und meinte früher, dies sei der Stein, den Kashima Daimyōjin fest auf den Kopf des Erdbeben-Welses gedrückt halten müsse, damit dieser die Erde nicht erschüttern könne. Dieser Stein spielt in vielen namazu-e eine wichtige Rolle.2

Im oberen Teil des Bildes sieht man den „Schlussstein“ des Kashima Schreins umgeben von einem Zaun und einem

torii 鳥居 (jap.)

Torii, Schreintor; wtl. „Vogelsitz“; s. dazu Torii: Markenzeichen der kami

Schrein

Der Begriff „torii“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Inasa2.jpg
  • Nikko torii meiji.jpg
  • Usa torii wm.jpg
  • Hachiman ishi torii.jpg
  • Kenko jinja.jpg
  • Miyajima torii.jpg
  • Torii uji bridge ise.jpg
  • Fushimi torii.jpg
  • Torii kyoto.jpg
  • Mitsumine.jpg
  • Onsen.jpg
  • Midono.jpg
  • Fushimi friedl2.jpg
  • Uji bridge.jpg
  • Toyokawa kitsune.jpg
  • Omura 1945.jpg
  • Backyardshrine.jpg
  • Schrein torii komainu.jpg
  • Schrein bruecke.jpg
  • Ise sangu.jpg
  • Torii sanchi.jpg
  • Torii nikko.jpg
  • Fushimi 1.jpg
  • Yasukuni mode.jpg
  • Ukiha inari.jpg
  • Miyajima hirsch.jpg
  • Schrein garage.jpg
  • Karasaki.jpg
  • Kehi torii.jpg
  • Fushimi flickr.jpg
  • Tokugawa koyasan.jpg
  • Torana detail.jpg
  • Benten chikubushima1.jpg
  • Ise2013.jpg
  • Mikuji kamakura.jpg
  • Torii zeniarai.jpg
  • Torii miyajima hiroshige.jpg
  • Kumano nachi mandara.jpg
  • Umenomiya shrine.jpg
  • Sansai torii hokusai.jpg
  • Torii shitennoji.jpg
  • Ad duerer.jpg
  • Sankei torii.jpg
  • Miwayama.jpg
  • Yukisono torii.jpg
  • Torii hakozaki.jpg
  • Fushimi gates.jpg
  • Kakumei gyoja ontake.jpg
  • Kumano mandara.jpg
  • Yasukuni torii.jpg
Weitere Bilder...

. Im unteren Bildteil sieht man den Gott von Kashima, der den Wels (wieder) in seiner Gewalt hat. Rund um die beiden sind Werkzeuge und Geldmünzen zu sehen, welche die Wiederaufbauarbeiten nach dem Erdbeben symbolisieren.

Alle Bilder auf dieser Seite lassen sich durch Anklicken vergrößern.

Talisman gegen Erdbeben

Jishin omamori.jpg
Erdbebenschutz 3

Das Bild zeigt den Gott von Kashima, der mit seinem Schwert den Erbeben-Wels im Zaum hält. Ihm zu Seite der Donnergott, der mit einem Hammer das Schwert wie einen Pflock in den Kopf des Fisches treibt. Auch im Schwanz des Fisches ist ein Schwert zu erkennen. Dies ist vielleicht eine Anspielung auf die Mythe der Schlange

Yamata no Orochi 八岐大蛇 (jap.)

Mythologische Schlange (Drache) mit acht Köpfen; wtl. „achtfach gegabelte Schlange“; wird von Susanoo besiegt

Der Begriff „Yamata no Orochi“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • 05drache.jpg
  • Susanoo kyosai.jpg
  • Susanoo yoshitoshi.jpg
  • Susanoo kagura.jpg

, die in alter Zeit von

Susanoo 須佐之男/素戔男 (jap.)

mytholog. Gottheit; Trickster-Gott, Sturmgott, Mondgott; Bruder der Amaterasu

Der Begriff „Susanoo“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Susanoo kyosai.jpg
  • 05drache.jpg
  • Ukehi 1827.jpg
  • Susanoo toyokuni.jpg
  • Susanoo yoshitoshi.jpg
  • Amaterasu eitaku.jpg
  • Susanoo kagura.jpg

zur Strecke gebracht wurde. Die kleinen Welse, die sich ehrfurchtsvoll niederwerfen, repräsentieren frühere Erdbeben ähnlicher Stärke in Kyoto (1830), Odawara (1853), Shinano (1847) und Ise (1854). Das Siegelzeichen links oben trägt die Inschrift „Kashima“. Darüber sind Sternbilder angedeutet. Dadurch reiht sich das Bild in den Kontext der

onmyō 陰陽 (jap.)

jap. für „Yin und Yang“; auch in'yō, on'yō

Konzept

Der Begriff „onmyō“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Praktiken ein.

Wie der Bildtitel andeutet, ist diese Abbildung als Talisman (

o-mamori お守り (jap.)

Talisman, schutzbringender Gegenstand

Gegenstand

Der Begriff „o-mamori“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Omamori2.jpg
  • Dazaifu tenmangu mamori.jpg
  • Omamori.jpg

) gegen Erdbeben gedacht. Der Bildtext liefert dafür eine deutliche Erklärung:

Das Orakel des Kashima Ahnenschreins besagt: „Solange ich auf diesem Boden weile, soll kein Halm auf den Bergen, Flüssen, Gräsern und Bäumen und kein Sandkorn an den Gestaden der blauen See Schaden nehmen, auch wenn die Erde bebt.“ Wer diesen Spruch morgens und abends sagt, wird ohne Fehl vor allen Übeln und Gefahren, vor Feuer, Wasser und Erdbeben gefeit sein. Und wer den Zettel, wo dies steht, an den Pfeilern in Ost und West, Süd und Nord anbringt, dessen Haus wird nicht einstürzen und nicht zerstört werden.

Wels und Donner, Yin und Yang

Kanameishi2.jpg
Der Namazu als Monster 4

Dieses Bild zeigt im Gesicht des Welses die Zer·stö·run·gen, die das Erd·beben angerichtet hat. Man erkennt auch das Feuer, das als Folge·er·schei·nung von Erdbeben sehr gefürch·tet war (und ist).

Unter dem Wels sieht man drei Gott·heiten, die mit der Ursache des Bebens in Ver·bin·dung stehen: Rechts oben reitet der Gott von Kashima eilig herbei. Er war nämlich wie jedes Jahr im Zehnten Monat (

Kannazuki 神無月 (jap.)

„Monat ohne Götter“; volkstümlicher Beiname des 10. Monats, in dem sich die Götter Japans alle nach Izumo begeben sollen

Kalender

Der Begriff „Kannazuki“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

) beim Götter·tref·fen in

Izumo 出雲 (jap.)

alter Namen der Präfektur Shimane in West-Japan; auch kurz für Izumo Taisha

Ort

Der Begriff „Izumo“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Ukehi 1827.jpg
  • Miyajidake shimenawa.jpg
  • Schlange izumo.jpg
  • Kanameishi2.jpg
  • Omikuji izumo.jpg
  • Izumo toyokuni.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Izumo; s.a. Geo-Glossar

. Neben ihm der Donner·gott, der mit dem Feuer in Verbindung steht. Sein Donnern wird scherz·haft als Furz dargestellt.

An den „Schlussstein“ gelehnt schläft

Ebisu 恵比寿 (jap.)

Glücksgott der Händler und Fischer; andere Schreibung: 夷 oder 戎; Grundbedeutung wahrscheinlich „Fremder“ oder „Barbar“

Glücksgottheit

Der Begriff „Ebisu“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Kanameishi2.jpg
  • Takarabune kuniyoshi.jpg
  • Ebisu daikoku geldbaum.jpg
  • Luck.jpg
  • Ebisu beer.jpg
  • Eejanaika kyosai.jpg
  • Hiruko hokusai.jpg
  • Ebisu netsuke.jpg
  • Ebisu hyakudaiyu.jpg
  • Ebisu tai.jpg
  • Daikoku 1en.jpg
  • Daikoku ebisu 1551.jpg
  • Ebisu hikifuda.jpg

, der den Gott von Kashima vertreten sollte.

Das häufige Vorkommen des Donner·gottes hängt mit einer Yin Yang Symbolik zusammen: Abge·sehen vom Wels gab es auch etwas abstrak·tere Er·klä·rungen für Erdbeben, die die Ursachen dafür in einem Un·gleich·ge·wicht von Yin und Yang erblickten: Im speziellen würde das Feuer (Yang) unter·irdisch das Wasser (Yin) an Stärke über·treffen, während es für gewöhn·lich nur im Himmel die Vor·herr·schaft genieße. Aus diesem un·ge·wöhn·lichen Zusam·men·prall von Yin und Yang würde im Himmel Gewitter und auf der Erde ein Beben entstehen.5 (Diese Erklärungen sind im Grunde nicht allzu weit von der Natur·wissen·schaft entfernt.) Der Erdbeben-Wels wurde also wahr·schein·lich von Gebil·de·teren als Sinnbild für die Kräfte des Yin, der Donner·gott als Sinnbild des Yang angesehen.6

Die Rolle der Gottheiten ist allerdings im Verhältnis zu Yin und Yang nicht ganz eindeutig. Der Wels lässt sich zweifellos leicht als Yin, das sich aufbäumt, oder als überschüssiges Yin interpretieren. Er wird durch

Raijin 雷神 (jap.)

Donnergott; auch Rai-ten

Der Begriff „Raijin“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Raijin sotatsu.jpg
  • Namazu ken.jpg
  • Kappa und Donner.jpg
  • Raijin kuniyoshi.jpg
  • Fujin raijin korin.jpg
  • Raijin kyosai.jpg
  • Kanameishi2.jpg
  • Raijin 33.jpg
  • Raijin kyosai boston.jpg
  • Donner sotatsu2.jpg
  • Kitanotenjin engi metny.jpg
  • Raijin ogata.jpg

, den „Donnergott“, und Takemi·kazuchi, den Gott von Kashima, der seinem alten Namen nach ebenfalls ein Gewitter·gott (Kazuchi) ist, im Zaum gehalten. Die Gewittergötter sind beide „gute“ Yang-Kräfte, die dem Yin-Wels entgegentreten. Es müsste aber im Grunde noch einen „guten“ Yin-Gott geben, der sich um die Brände, den Überschuss an Yang-Energie, kümmert. Soweit lässt sich das Yin Yang Schema aber nicht in den Figuren der Volksreligion wiederfinden.

Das Beben als Glücksfall

Das Beben von 1855 zeichnete sich offenbar dadurch aus, dass in erster Linie die Anwesen von Daimyos und die Lagerhäuser von Großhändlern betroffen waren. In der Folge entstand eine starke Nachfrage nach Tischlern und Zimmerleuten, was insgesamt den eher einfacheren Schichten der Stadtbevölkerung zugute kam. Es gab also eine Umverteilung des Reichtums in Richtung der Armen. Dies wird in den Welsbildern teilweise mit offener Sympathie für die einfachen Leute dargestellt, sodass der Namazu sogar manchmal als Wohltäter erscheint.

Okuninushi hokusai.jpg
Ōkuninushi heilt den Hasen von Inaba, dem Meeresungeheuer (wani) das Fell abgezogen haben. Hokusai interpretiert Ōkuninushi als Daikoku und die wani als Krokodile.
Werk von Katsushika Hokusai (1760–1849). Edo-Zeit. Museum of Fine Arts, Boston.
Okuninushi hokusai.jpg
Ōkuninushi heilt den Hasen von Inaba, dem Meeresungeheuer (wani) das Fell abgezogen haben. Hokusai interpretiert Ōkuninushi als Daikoku und die wani als Krokodile.
Werk von Katsushika Hokusai (1760–1849). Edo-Zeit. Museum of Fine Arts, Boston.
Okuninushi hokusai.jpg
Ōkuninushi heilt den Hasen von Inaba, dem Meeresungeheuer (wani) das Fell abgezogen haben. Hokusai interpretiert Ōkuninushi als Daikoku und die wani als Krokodile.
Werk von Katsushika Hokusai (1760–1849). Edo-Zeit. Museum of Fine Arts, Boston.
Seppuku des Namazu7 Daikoku und Namazu8 Abtransport des Reichtums9

Seppuku des Namazu

Der Erdbeben-Wels ist von einem Pfeil des Gottes von Kashima getrof·fen worden und begeht — gleich einem vor·bild·lichen Samurai in aus·sichts·loser Lage — Selbst·mord durch seppuku (Harakiri). Aus dem Bauch des Welses strömen ovale Geld·münzen. Im Hinter·grund, unter·halb des Gottes, sind links die ver·stor·benen Opfer des Bebens, rechts die Ge·schä·digten (Groß·händler, Daimyos, etc.) zu sehen. Dem Text ist zu ent·nehmen, dass sie ange·sichts des Selbst·opfers des Namazu zur Ver·söhnung bereit sind.

Daikoku und Namazu

Nachdem der Gott von Kashima (Bildmitte) den Wels wieder unter Kontrolle gebracht hat, tritt der Glücksgott

Daikoku 大黒 (jap.)

Gott des Reichtums und Stellvertreter der Sieben Glücksgötter (Shichi Fukujin); skt. Mahakala = „Großer Schwarzer“; auch Daikoku-ten

Glücksgottheit

Der Begriff „Daikoku“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Ebisu hikifuda.jpg
  • Namazue daikoku.jpg
  • Daikoku koya.jpg
  • Takarabune kuniyoshi.jpg
  • Ebisu daikoku geldbaum.jpg
  • Hansatsu daikoku yamato.jpg
  • Daikoku Uzume.jpg
  • Yamada Hagaki.jpg
  • Daikoku 1301.jpg
  • Kyosai daikoku.jpg
  • Sanmendaikoku hokusai.jpg
  • Daikoku neu.jpg
  • Daikoku motoyama.jpg
  • Fukujin1777.jpg
  • Hansatsu daikoku.jpg
  • Makakara daikoku.jpg
  • Daikoku kongorinji.jpg
  • Daikoku edo yamaguchi.jpg
  • Sanmendaikoku eishinji.jpg
  • Sanmen daikoku.jpg
  • Daikoku kyosai.jpg
  • Daikoku saidaiji2.jpg
  • Okuninushi hokusai.jpg
  • Daikoku bishamon.jpg
  • Daikoku ebisu 1551.jpg
  • Kanda daikoku.jpg
  • Daikoku 1en.jpg
  • Otoyo komanezumi1.jpg
  • Daikoku zushi.jpg
  • Daikoku kanzeonji.jpg
  • Daikoku tenshin.jpg
  • Daikoku kojimadera.jpg
  • Otoyo komanezumi2.jpg
  • Daikoku tsurumitake.jpg
  • Daikoku kiyomizu.jpg
  • Sanmen daikoku taizokyoji.jpg
  • Mameitagin.jpg
auf den Plan und lässt Geld regnen, das den einfachen Bauarbeitern zugute kommt. Der Text des Bildes gibt ein „Erdbeben-Abwehr-Lied“, in welchem die Arbeiter sich freuen, dass sie nun ins Bordell gehen können (s.u.). 

Abtransport des Reichtums

Ein Erdbeben-Wels schüttelt einen reichen Kaufmann, bis er Geld erbricht, um das sich Handwerker und Bauarbeiter raufen. Der Wels mahnt den Kaufmann, in Zukunft mehr Mitleid mit den Arbeitern zu haben. Die Arbeiter wiederum meinen, dass es besser ist, das Geld im Bordell auszu·geben, da sowieso bald wieder ein Erd·beben kommt.

Die neuen Freudenviertel

Namazu bordell.jpg
Quartier der Strapazen und Feuersbrünste10
Notdürftig maskierte Erdbeben-Welse (namazu) besichtigen ein Bordell und werden von den dortigen Damen an den Bärten herangezogen. Das Bild trägt den Titel „Unterkunft der Strapazen und Feuersbrünste“. Unter „Unterkunft“ oder „Leihwohnung“ (jap. karitaku) verstand man zu dieser Zeit billige Bordelle. Diese waren als Ersatz für das vom Erdbeben zerstörte Nobel-Freudenviertel Yoshiwara errichtet worden. Somit wurde dank des Erdbebens die Prostitution in Edo weiter verbreitet und allgemein erschwinglicher. Auch das ein „positiver“ Effekt für die ärmere Bevölkerung.
Edo-Zeit, wahrscheinlich 1855. Bildquelle: Miyata Noboru, Takada Mamoru, Namazue: Shinsai to Nihon bunka. Tōkyō: Ribun Shuppan, 1995, S. 227 und 314.

Notdürftig maskierte Erdbeben-Welse besichtigen ein Bordell und werden von den dortigen Damen an den Bärten herangezogen. Die Prostituierten sind von den Namazu offensichtlich angetan.

Das Bild trägt den Titel „Quartier der Strapazen und Feuersbrünste“. „Quartier“ oder „Leihwohnung“ (jap. karitaku) war zu dieser Zeit ein Euphemismus für billige Bordelle. Diese waren als Ersatz für das vom Erdbeben zerstörte Nobel-Freudenviertel Yoshiwara errichtet worden, allerdings waren sie kostengünstiger. Somit wurde dank des Erdbebens die Prostitution in Edo weiter verbreitet und allgemein erschwinglicher. Auch das ein „positiver“ Effekt für die ärmere Bevölkerung, der in einem Lied, das auf mehreren Namazu-Bildern zu finden ist (s.o.), deutlich hervorgehoben wird:

Der Wassergott hat uns das Leben gerettet // Jetzt gehen wir zu den Huren (Rokubu), wie schön!
Mizukami no / tsuge ni inochi o / tasukarite // rokubu no uchi ni / iru zo ureshiki

Das Götterpferd von Ise

Namazue ise pferd 1855.jpg
Das Götterpferd des Ise Schreins 11

Dieses Bild zeigt, wie die Gott·heit von

Ise Jingū 伊勢神宮 (jap.)

kaiserlicher Ahnenschrein (wtl. Götterpalast) von Ise, Präfektur Mie, bestehend aus den Anlagen Gekū und Naikū

Schrein

Der Begriff „Ise Jingū“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Ise2013.jpg
  • Ise enface.jpg
  • Shikinensengu.jpg
  • Naiku dach.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Ise Jingū; s.a. Geo-Glossar

, hier als Pferd dar·ge·stellt, den Erd·be·ben-Wels be·siegt. Der dem Bild ein·ge·schrie·bene Text be·rich·tet davon, dass die Gott·heit von Ise im Zuge des Erd·be·bens als weißes Pferd durch die Straßen der Stadt galop·pierte und all jene, die zu ihr bete·ten, vor Unheil be·wahrte. Das Pferd soll zu diesem Zweck ein·zelne Haare ausge·streut haben. Die Kashima Gottheit spielt hier die ambi·va·lente Rolle eines Kriegers, der sein Pferd nicht im Zaum halten kann. Wie in ande·ren Bil·dern auch ver·kör·pert Kashima hier das Sho·gunat, das mit den Ver·hält·nis·sen nicht mehr zurecht kommt.

Die kaiserliche Ahnen·gott·heit aus Ise,

Amaterasu 天照 (jap.)

Sonnengottheit; Ahnherrin des Tennō-Geschlechts; Hauptgottheit von Ise

Der Begriff „Amaterasu“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Hibara torii.jpg
  • Iwado kagura2.jpg
  • Amaterasu ofuda.jpg
  • Sarutahiko hokkei.jpg
  • Izumo toyokuni.jpg
  • Uzume kosugi.jpg
  • Tenshodaijin mnl.jpg
  • Amaterasu kunisada.jpg
  • Iwado hiroshige.jpg
  • Sankei torii.jpg
  • Ukehi 1827.jpg
  • Amaterasu gakutei.jpg
  • Uzume toyokuni.jpg
  • Hibara mitsutorii.jpg
  • Eejanaika kyosai.jpg
  • Tenno chikanobu1878 gr.jpg
  • Amaterasu eitaku.jpg

, war im dama·ligen Edo eben·so exo·tisch und unbe·kannt wie der Tenno in Kyoto. Man wusste ein wenig von ihrer Rolle als Ahnen- und Sonnen·gott·heit, doch weder waren ihre Mythen all·gemein be·kannt, noch herrsch·te Einig·keit, ob es sich um eine männ·liche oder weib·liche Gott·heit handelte. Doch erfreu·ten sich sich in dieser Zeit Wall·fahrt·en nach Ise einer wach·sen·den Beliebt·heit. Diese Wall·fahr·ten stan·den im Zusam·men·hang mit dem Schlag·wort yonaoshi („Welt·er·neue·rung“ oder „Welt·gesun·dung“). Yonaoshi fußte zwar auf keiner so kon·kreten poli·tischen Vision wie etwa die franzö·sische Revolution. Den·noch sah das Tokugawa Shogunat zurecht eine Gefahr in dieser Bewe·gung. In den Wall·fahr·ten nach Ise und im Glauben an die Wohl·taten des Götter·pferdes kün·digte sich eine neue Auf·wer·tung des Tenno an, die schließ·lich im Jahr 1868 in Gestalt der

Meiji 明治 (jap.)

posthumer Name von Kaiser Mutsuhito; nach ihm wird auch die Meiji-Zeit (1868–1912) benannt

Der Begriff „Meiji“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Meiji chiossone.jpg
  • Mitsumine.jpg
  • Meiji leaders.jpg
  • Monk meiji1.jpg
  • Torii kusakabe.jpg
  • Byodoin 1879.jpg
  • Kusunoki masashige.jpg
  • Yurei.jpg
  • Arhats kawagoe1.jpg
  • Ii naosuke.jpg
  • Kyosai daikoku.jpg
  • Tanuki yoshitoshi.jpg

-Restau·ration zu einer voll·kom·men neuen poli·tischen Ordnung führen sollte.

Während in diesem Bild das Pferd bzw. die dadurch sym·bo·lisierte Gottheit Ama·terasu als Gottheit der Welt·er·neue·rung (yonaoshi no kami) gedeutet werden kann, gibt es auch Beispiele, in denen der Erd·beben·wels selbst zum Welt·er·neuerer avanciert. Es war also keines·wegs aus·ge·macht, welche Rolle welcher Gottheit in den Wels·bildern zukommt.

Das Ken-Spiel

Der Erdbeben-Wels ist oft in eine Gruppe aus drei Figuren ein·gebun·den, die durch seltsame, auffällige Gesten charakterisiert sind. Diese Figuren spielen das soge·nannte Ken-Spiel, das hierzu·lande als „Stein-Schere-Papier“ bekannt ist. Dieses Spiel ist in Japan auch heute noch sehr beliebt, erlebte in der Edo-Zeit aber einen beson·deren Boom. Statt mit den geläu·figen Hand·gesten wurde es auch mit ver·schie·denen Körper·hal·tungen gespielt. Diese drückten alle möglichen allego·rischen Figuren aus, die immer eines gemein·sam hatten: A besiegt B, B besiegt C, C besiegt A. Viele Ukiyoe-Drucke stellen Varianten des Spiels mit immer wech·selnden Figuren dar, deren Kräfte·gleich·gewicht auch als satirischer Kommentar der aktuellen gesell·schaft·lichen Situation gelesen werden kann. Sepp Linhart, der diesem Thema eine umfang·reiche Studie gewidmet hat (Linhart 1998), deutet die Ken-Bilder daher als Ausdruck der spezi·fi·schen gesell·schaft·lichen Span·nungen der späten Edo-Zeit, als soziale oder wirt·schaft·liche Interes·sens·gruppen auf allen Ebenen sich gegen·seitig in einer höchst labilen Patt-Situation hielten, bis es schließ·lich zum Umbruch in Form der Meiji-Restauration (1867–68) kam.

Okuninushi hokusai.jpg
Ōkuninushi heilt den Hasen von Inaba, dem Meeresungeheuer (wani) das Fell abgezogen haben. Hokusai interpretiert Ōkuninushi als Daikoku und die wani als Krokodile.
Werk von Katsushika Hokusai (1760–1849). Edo-Zeit. Museum of Fine Arts, Boston.
Okuninushi hokusai.jpg
Ōkuninushi heilt den Hasen von Inaba, dem Meeresungeheuer (wani) das Fell abgezogen haben. Hokusai interpretiert Ōkuninushi als Daikoku und die wani als Krokodile.
Werk von Katsushika Hokusai (1760–1849). Edo-Zeit. Museum of Fine Arts, Boston.
Okuninushi hokusai.jpg
Ōkuninushi heilt den Hasen von Inaba, dem Meeresungeheuer (wani) das Fell abgezogen haben. Hokusai interpretiert Ōkuninushi als Daikoku und die wani als Krokodile.
Werk von Katsushika Hokusai (1760–1849). Edo-Zeit. Museum of Fine Arts, Boston.
Namazu, Amida und Geisha12 Erdbeben Ken13 Bekannte Figuren im Rausch14

Namazu, Amida und Geisha

Bereits das älteste erhaltene Namazu-Motiv stellt eine Ken-Spiel-Situation dar. Hinter·grund ist das Erd·beben im Tempel·komplex

Zenkō-ji 善光寺 (jap.)

Tempel in Nagano

Tempel

Der Begriff „Zenkō-ji“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Nio zenkoji.jpg
  • Namazu ken zenkoji.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Zenkō-ji; s.a. Geo-Glossar

in Nagano (damals Shinano oder Shinshū) im Jahr 1847. Dieses Beben fand genau zu dem Zeit·punkt statt, als der Tempel seine berühmte

Amida 阿弥陀 (jap.)

Buddha Amitabha; Hauptbuddha der Schulen des Reinen Landes (Jōdo-shū bzw. Jōdo Shinshū)

Buddha

Der Begriff „Amida“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Taima narahaku.jpg
  • Raigo chionin.jpg
  • Ushiku daibutsu.jpg
  • Koshinto kamakura.jpg
  • Taima fukui.jpg
  • Kamakura daibutsu morgen.jpg
  • Amida yamagoe 13jh.jpg
  • Kamakura daibutsu2008.jpg
  • Kamakuradaibutsu meiji2.jpg
  • Amida byodoin.jpg
  • Kamakuradaibutsu face.jpg
  • Amida heian.jpg
  • Amida spinner.jpg
  • Daibutsu head2.jpg
  • Mudra kamakuradaibutsu.jpg
  • Dabutsu back.jpg
  • Kamakura daibutsu beato.jpg
  • Daiitoku myoo detail.jpg
  • Namazu ken zenkoji.jpg
  • Amida horyuji.jpg
  • Mudra amidahoryuji.jpg
  • Kamakura Daibutsu.jpg
  • Koshinto amida.jpg
  • Kamakura daibutsu kusakabe.jpg
  • Bato rinnoji.jpg
  • Nishi no nozoki.jpg
  • Byodoin 1879.jpg

Statue15 aus·stellte und damit zahl·reiche Pilger aus dem ganzen Land anzog. Viele Pilger fielen dem Beben zum Opfer, doch der Tempel selbst blieb weit·gehend unversehrt, was als Wunder des Amida ange·sehen wurde. Das Bild zeigt den

Buddha बुद्ध (skt., m.)

„Der Erleuchtete“ (jap. butsu, hotoke 仏 oder Budda 仏陀)

Buddha

Der Begriff „Buddha“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Nehanzu.jpg
  • Parinirvana gandhara.jpg
  • Rakanji morioka.jpg
  • Borobudur verfuehrung.jpg
  • Buddha geburt.jpg
  • Ausfahrt ingakyo.jpg
  • Alchi buddha birth.jpg
  • Borobudur buddha.jpg
  • Buddha palast.jpg
  • Devadatta hokusai.jpg
  • Hoshi mandara boston.jpg
  • Birth buddha gandhara.jpg
  • Leshan.jpg
  • Asket ingakyo.jpg
  • Buddha geburt dunhuang.jpg
  • Buddha predigt ingakyo.jpg
  • Daihannyakyo.jpg
Amida (der in späteren Bildern durch den Gott von Kashima ersetzt werden wird), den Erdbeben-Wels und eine Geisha. Wie beim Ken-Spiel üblich ist jeder von ihnen einem über·legen, dem anderen unter·legen: Amida ist stärker als Namazu, Namazu ist stärker als Geisha, Geisha ist stärker als Amida, was vielleicht als Seiten·hieb auf den Buddhis·mus zu verstehen ist. Große bud·dhis·tische Tempel boten nämlich Ende der Edo-Zeit stets auch Vergnü·gungs- und Freuden­·vier·teln Platz — so auch der Zenkō-ji in Nagano.

Erdbeben Ken

Das Bild zeigt den Donnergott, den Wels und das Feuer, die von einem Wirten mit

Sake 酒 (jap.)

Reiswein

Gegenstand

Der Begriff „Sake“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Sake hachimangu.jpg
  • Tanuki14.jpg
  • Oni no shamisen.jpg
  • Kekkonshiki 1867.jpg
verköstigt werden.  Die von den Figuren ein·ge·nom·menen Gesten gehen auf das soge·nannte „Fuchs-Ken“ (kitsune-ken) zurück: Der Fuchs (erhobene Hände = Ge·spenster·geste) ver·zaubert den Bürger·meister, der Bürger·meister (Hände auf den Ober·schen·keln) komman·diert den Jäger, der Jäger (ange·deu·tetes Gewehr) erschießt den Fuchs. Auf dieser Abbildung entspricht also der Wels dem Fuchs, der Donner dem Bürger·meister und das Feuer dem Jäger: die drei Kräfte heben sich wechsel·seitig auf.16 Der dem Bild einge·schrie·bene Liedtext schließt mit dem Satz: „Jetzt wird die Welt Stück für Stück wieder heil, kommt und macht Geld!“17

Drei bekannte Figuren im Rausch

Ein Reicher, eine Geisha und ein Hand·werker verzehren zusammen einen Wels. Der Text besagt: „Der Reiche, ein zorniger Trinker; der Hand·werker, ein fröhlicher Trinker; die Geisha, eine weinende Trinkerin.“ Noch einmal wird hier satirisch auf die vom Erd·beben betrof·fenen Berufs·gruppen angespielt. In der Darstellung nehmen die drei Figuren wieder die Hal·tungen des Ken-Spiels an.

Wieso ein Wels?

Der Wels ist eine artenreiche Spezies von Fischen, die eines gemeinsam haben: Sie halten sich vorwiegend am Grund von Gewässern auf und sind daher selten zu sehen. Schon in alter Zeit wurde es als Zeichen von bevor·stehender Gefahr gedeutet, wenn Welse an der Oberfläche von Gewässern gesichtet wurden. Tatsächlich scheinen Welse besonders sensibel auf seismische, thermische und elektrostatische Veränderungen ihrer Umgebung zu reagieren. So wurde der Wels zunächst zu einem positiven Künder von Erdbeben. Doch wurde der Prophet offenbar mit der Zeit als Verursacher der Gefahr, die er ankündigte, angesehen. Dabei kam eine klassische chinesische Vorstellung ins Spiel, die einen unterirdischen Drachen als Verursacher von Erdbeben ansah. Dieser Drache wurde offenbar Anfang der Edo-Zeit in der Region um den Biwa See erstmals als Wels umgedeutet. Von dort breitete sich die Vorstellung entlang der Tōkaidō-Route in den Osten des Landes aus.18

Interessanterweise wird der zum Monster gewordene Namazu in den Erdbeben·bildern von 1855 sehr rasch wieder verniedlicht. Wir sehen hier einen Mechanismus, der bei fast allen Geister·wesen (

yōkai 妖怪 (jap.)

Fabelwesen, Geisterwesen, Gespenster

Geist

Der Begriff „yōkai“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Tengu-ron.jpg
  • Daruma yokai kuniyoshi.jpg
  • Hyakkiyako.jpg

) der Edo-Zeit zu beobachten ist: Sobald sie aufgrund des Schreckens, den sie verbreiten, eine gewisse Popu·larität gewonnen haben, erhalten sie immer humor·vollere Züge, bis sie schließ·lich lediglich als liebens·werte Schlingel erscheinen. Das gleiche lässt sich über

tengu 天狗 (jap.)

wtl. Himmelshund; vogelartiger oder geflügelter Kobold, meist in den Bergen

Geist, Tier

Der Begriff „tengu“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Tengu boy.jpg
  • Tengu miyajima.jpg
  • Tengu-ron.jpg
  • Tengu phallus.jpg
  • Tengu zoshi todaiji.jpg
  • Sarutahiko hokkei.jpg
  • Tengu shimokitazawa 2012.jpg
  • Sojobo.jpg
  • Kongobo tengu konpira.jpg
  • Karasu tegu takao.jpg
  • Tenguzoshi.jpg
  • 10hahn.jpg
  • Yoshinaka tengu.jpg
  • Tengu shunga.jpg
  • Tengu sekien.jpg
  • Zegaibo emaki.jpg
  • Tengu kurama wada.jpg
  • Tengu33.jpg
  • Sarutahiko takachiho.jpg
  • Ema tengu.jpg
  • Yoshitoshi iganotsubone.jpg
  • Tengu hokusai.jpg
  • Tengu sairinji.jpg
  • Akiba tengu kyosai.jpg

und

oni(jap.)

Dämon, „Teufel“; in sino-japanischer Aussprache (ki) ein allgemeiner Ausdruck für Geister

Geist

Der Begriff „oni“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Shoki kuniyoshi.jpg
  • Kobutori4.jpg
  • Oni sekien2.jpg
  • Oni shibata.jpg
  • Oni koyasan.jpg
  • Oni no shamisen.jpg
  • Kitano lantern.jpg
  • Hannya edo.jpg
  • Oni nenbutsu utamaro.jpg
  • Oni shohaku.jpg
  • Shoki heian.jpg
  • Goryo hirotsugu.jpg
  • Onihitoguchi.jpg
  • Kobutori3.jpg
  • Oni kibi emaki.jpg
  • Onigawara.jpg
  • Tsuno daishi.jpg
  • Hokusai setsubun.jpg
  • Shuten doji kiyomasu.jpg

ebenso sagen, wie über

kitsune(jap.)

Fuchs; Botentier der Gottheit Inari

Tier

Der Begriff „kitsune“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Inari sutrenrolle.jpg
  • Kitsune koson.jpg
  • Tamamo kaibutsugahon.jpg
  • Kitsune kokan.jpg
  • Inari2.jpg
  • Kitsune hokusai.jpg
  • Ema inari.jpg
  • Inari kitsune exzent.jpg
  • Kitsune ojiinari hiroshige.jpg
  • Inari portrait.jpg
  • Dakini kamakura.jpg
  • Fuchsgeist yoshitoshi.jpg
  • Kitsune.jpg
  • Kitsune kaibutsugahon2.jpg
  • Tamamo kuniyoshi2.jpg
  • Ema inari2.jpg
  • Nikokitsuneoyako.jpg
  • Toyokawa kitsune.jpg

und

tanuki(jap.)

Tanuki; Marderhund

Tier

Der Begriff „tanuki“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Tanuki tigers.jpg
  • Tanuki kaibutsugahon.jpg
  • Tanuki kinmozui.jpg
  • Tanuki.jpg
  • Tanukimario.jpg
  • Tanuki13.jpg
  • Tanuki kuniyoshi giga.jpg
  • Tanuki w.jpg
  • Tanuki ghibli.jpg
  • Tanuki kuniyoshi1.jpg
  • Tanuki shigaraki.jpg
  • Tanuki yoshitoshi.jpg
  • Tanuki nagano.jpg
  • Tanuki Hardwicke.jpg
  • Kachikachiyama kiyonaga.jpg
  • Tanuki winter.jpg
  • Tanuki takeda kuniyoshi.jpg
  • Kachikachiyama.jpg
  • Tanuki14.jpg
  • Tanuki hokusai.jpg
  • Tanuki original.jpg
  • Miyazaki-hayao-hesei-movie-poster.jpg
  • Tanuki yoshitoshi2.jpg
  • Tanuki15.jpg

oder über den strengen Richter der Unterwelt,

Enma 閻魔 (jap.)

skt. Yama; König oder Richter der Unterwelt; auch Enra; meist als Enma-ten oder Enma-ō angesprochen

Der Begriff „Enma“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Enmaten tnm.jpg
  • Rokudoe enma1.jpg
  • Rokudo kuniyoshi.jpg
  • Enmaten enmao.jpg
  • Enma china13jh.jpg
  • Daiitoku myoo toji.jpg
  • Enma kyosai.jpg
  • Enma-ten.jpg
  • Enma schreiber.gif
  • Juo mak 05.jpg
  • Enma gericht1.jpg
  • Kumano sankei mandara.jpg

. Eine ähnliche Komik begegnet uns auch in der Darstellung der Hungergeister. Dieser Hang, dem Schrecklichen durch Humor den Stachel zu nehmen, lässt sich aber noch weiter zurück·ver·folgen, nämlich bis zu den Schrein·festen, die seit der Heian Zeit zur Besänf·ti·gung grollender Geister

onryō 怨霊 (jap.)

Rachegeist

Geist

Der Begriff „onryō“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Goryo hirotsugu.jpg
  • Kyosai yurei3.jpg
  • Tomomori kuniyoshi.jpg
abgehalten werden. Es geht in allen Fällen darum, sich mit der Gottheit (=Ursache) einer Katastrophe anzu·freunden, sich vertraut zu machen und die Gottheit von ihren feind·lichen Absichten abzu·bringen, indem sie in eine fröhliche, heile Welt ein·ge·bun·den wird. Die Erd·beben·bilder sind daher nicht (nur) als zynischer Ausdruck von Galgen·humor oder als politische Satire zu verstehen, sondern reihen sich wohl auch in eine lange religiöse Tradition ein, Unheil und Katastro·phen durch rituell insze·nierte Fröh·lich·keit abzuwenden. 
Namazu.jpg
Die Namazu von Shinano und Edo
Die beiden Welse (namazu) in der Bildmitte tragen die Schriftzeichen für „Shinshū“ und „Edo“. Dies bezieht sich auf das sog. Zenkō-ji Erdbeben in Shinano (Shinshū, heute Nagano, 1847) und das Erdbeben in Edo (1855). Der groß geschriebene Text ist ein „Erdbeben-Abwehr-Lied“, in dem die neuen Freudenviertel, die nach dem Erdbeben errichtet wurden, gefeiert werden.

Ganz oben sieht man den verzweifelten Gott von Kashima Kashima Daimyōjin, darunter den Donnergott. Die meisten Bürger der Stadt sind wütend auf die namazu, manche aber zweifeln.

(Bilderläuterung: Literatur:Miyata Takada 1995, S. 266–267.)
Edo-Zeit, 1855. Tokyo Archive, Tōkyō Metropolitan Library.
 Das Bild beinhaltet viele der Motive, die in den voran gegangenen Darstellungen einzeln hervorgehoben sind. Es sind hier zwei Namazu zu sehen, die zwei unterschiedliche Beben in der Kantō Region (Shinano 1847 und Edo 1855) versinnbildlichen. Rechts oben die beiden Gottheiten, die nicht genug aufgepasst haben: Kashima und der Donnergott.


Anmerkungen

  1. Kashima kanameishi shinzu
    Bildquelle: Miyata und Takada 1995, S. 105 (#34).
  2. Der Kaname-Stein galt schon seit alter Zeit als Heiligtum des Kashima Schreins und findet sich u.a. im der frühesten japanischen Gedichtsammlung Manyōshū erwähnt. Die Beziehung zum Erdbeben-Wels ist aber sicher erst in der Edo-Zeit entstanden. Im übrigen gibt es auch in anderen Schreinen Kaname-Steine, unter anderem im Katori Schrein, der nur wenige Kilometer vom Kashima Schrein entfernt liegt und als eine Art Zwilling desselben angesehen werden kann. Auch der Katori Schrein wurde in den Wels-Glauben integriert, doch ganz offensichtlich weniger erfolgreich als der Kashima Schrein.
  3. Jishin omamori
    Bildquelle und -erläuterung: Miyata und Takada 1995, S. 110 und 262 (#37).
  4. Bildquelle: Tokyo Metropolitan Library [2011/3]
    Bilderläuterung: Miyata und Takada 1995, S. 266 (#44).
  5. Smits 2006, S. 1051.
  6. Dennoch blieben Zweifel, was es mit dem Wels und dem Stein auf sich habe. 1664 versuchte der gelehrte Daimyo Tokugawa Mitsukuni, in dessen Domäne der Kashima Schrein damals lag, dem Geheimnis des Kashima Steins auf den Grund zu kommen, und ließ eine Grabung durchführen, die allerdings zu keinem Erfolg führte, weil die Grube sich auf mysteriöse Weise immer wieder mit Erde füllte. (Kanameishi Wikipedia, jap.)
  7. Bild: Miyata und Takada 1995, S. 9 und 296 (#82).
  8. Bildquelle: Tokyo Metropolitan Library [2011/3]
    Bilderläuterung: Miyata und Takada 1995, S. 319–320 (#127).
  9. Bildtitel: Mochimaru takara no debune; Bild: Miyata und Takada 1995, S. 225 und 299 (#90).
  10. Nanju ya kaji no karitaku 1855-56, anon.
    Bildquelle und -erläuterung: Miyata und Takada 1995, S. 227 und 314 (#115).
  11. Bildquelle: Tokyo Metropolitan Library [2011/3]
    Bilderläuterung: Miyata und Takada 1995, S. 257 (#30).
  12. Kawari ken かわり拳. Bildquelle: University of Tokyo Library [2011/3]
  13. Jishin ken 地震けん. Bildquelle: Tokyo Metropolitan Library [2011/3]; Miyata und Takada 1995, S. 324–25 (#136).
  14. Ryūkō sannin namayoi 流行三人生酔. Bildquelle: Tokyo Metropolitan Library [2011/3]; Miyata und Takada 1995, S. 355–56 (#192).
  15. Diese Statue spielt auch im Zusam·men·hang mit Hideyoshi's Großem Buddha eine Rolle.
  16. Es gibt von diesem Motiv mehrere Versionen, aus denen deutlich wird, dass das Feuer mit seinen blonden Haaren auch auf die Europäer und Amerikaner anspielt, die zu diesem Zeitpunkt als militärische Gefahr empfunden wurden. Andere Namazue enthalten auch explizite Bezüge auf die gewaltsame Öffnung von Japans Häfen durch den amerikanischen Admiral Perry in den Jahren 1853–54.
  17. Kore kara dandan yo ga naori, kane mōkete, sā kinasē. (Miyata und Takada 1995, S. 324)
  18. Siehe Yōkai: Monsters, Giant Catfish, & Symbolic Representation in Popular Culture (Gregory Smits)