Bild:Namazue daikoku.jpg: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
|treasure=0 <!-- 0 oder 1 (= „Nationalschatz“) --> | |treasure=0 <!-- 0 oder 1 (= „Nationalschatz“) --> | ||
|q_link=http://metro.tokyo.opac.jp/tml/tpic/resprint_d/2011/3/16/9619_001_002.html | |q_link=http://metro.tokyo.opac.jp/tml/tpic/resprint_d/2011/3/16/9619_001_002.html | ||
− | |q_text= <!-- Text zur Quelle --> | + | |q_text= <!-- Text zur Quelle -->Tōkyō Metropolitan Library |
|quelle_b= <!-- Zusatztext zur Quelle--> | |quelle_b= <!-- Zusatztext zur Quelle--> | ||
|c = 0 <!-- © oder 0 (wenn Copyright unklar)--> | |c = 0 <!-- © oder 0 (wenn Copyright unklar)--> | ||
|quelle_d= <!-- retrieved, 2011/7 -->2011/3 | |quelle_d= <!-- retrieved, 2011/7 -->2011/3 | ||
|collection= | |collection= | ||
− | |beschreibung= Bildinhalt: Nachdem der Gott von Kashima (Bildmitte) den Wels wieder unter Kontrolle gebracht hat, tritt der Glücksgott | + | |beschreibung= Bildinhalt: Nachdem der Gott von Kashima (Bildmitte) den Wels ({{gb|namazu}}) wieder unter Kontrolle gebracht hat, tritt der Glücksgott {{gb|Daikoku}} auf den Plan und lässt Geld regnen, das den einfachen Bauarbeitern zugute kommt. Der Text ist ein „Erdbeben-Abwehr-Lied“, welches besagt: |
Der Wassergott (Mizu-no-kami) hat uns das Leben gerettet, jetzt gehen wir zu den Huren (Rokubu), wie schön! | Der Wassergott (Mizu-no-kami) hat uns das Leben gerettet, jetzt gehen wir zu den Huren (Rokubu), wie schön! | ||
− | Bilderläuterung: Miyata Noboru, Takada Mamoru, ''Namazue: Shinsai to Nihon bunka.'' | + | Bilderläuterung: Miyata Noboru, Takada Mamoru, ''Namazue: Shinsai to Nihon bunka.'' Tōkyō: Ribun Shuppan, 1995, S. 319–320. |
}} | }} |
Version vom 7. September 2015, 18:27 Uhr
Bildseite:Welsbild mit Daikoku
- Farbholzschnitt, namazu-e, Wahrscheinlich 1855. Bildquelle: Tōkyō Metropolitan Library. Letzter Zugriff: 2011/3
Bildinhalt: Nachdem der Gott von Kashima (Bildmitte) den Wels (namazu) wieder unter Kontrolle gebracht hat, tritt der Glücksgott Daikoku auf den Plan und lässt Geld regnen, das den einfachen Bauarbeitern zugute kommt. Der Text ist ein „Erdbeben-Abwehr-Lied“, welches besagt:
Der Wassergott (Mizu-no-kami) hat uns das Leben gerettet, jetzt gehen wir zu den Huren (Rokubu), wie schön!
Bilderläuterung: Miyata Noboru, Takada Mamoru, Namazue: Shinsai to Nihon bunka. Tōkyō: Ribun Shuppan, 1995, S. 319–320.Bildverwendung:
- Namazu-e: Erdbeben als Satire (Kapitel „Mythen“)
Dateiversionen
Klicken Sie auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.
Version vom | Vorschaubild | Maße | Benutzer | Kommentar | |
---|---|---|---|---|---|
aktuell | 17:10, 16. Mär. 2011 | 556 × 800 (148 KB) | Bescheid (Kommentar | Beiträge) |
:
Dateiverwendung
Die folgenden 24 Seiten verwenden diese Datei:
- Mythen/Symboltiere/Namazu-e
- Bild:Baozhi heian.jpg
- Bild:Daikoku 1en.jpg
- Bild:Daikoku bishamon.jpg
- Bild:Daikoku zushi.jpg
- Bild:Daruma kuniyoshi.jpg
- Bild:Jishin omamori.jpg
- Bild:Kumano kami.jpg
- Bild:Makakara daikoku.jpg
- Bild:Matsunoo josei.jpg
- Bild:Matsunoo oyamakui.jpg
- Bild:Namazu.jpg
- Bild:Namazu bordell.jpg
- Bild:Namazu kanemochi.jpg
- Bild:Namazu ken.jpg
- Bild:Sanmen daikoku.jpg
- Bild:Sanmendaikoku eishinji.jpg
- Vorlage:Bildquellen
- Glossar:Daikoku
- Glossar:Kami
- Glossar:Kashimadaimyoujin
- Glossar:Namazu
- Glossar:Namazue
- Lektoren:Praktikum 2022/Checklisten