Alltag/Jahr

< Alltag
Version vom 23. August 2010, 17:45 Uhr von WikiSysop (Kommentar | Beiträge) (→‎Obon - das Fest der Ahnen)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Vorlage:Styles

Religion und Brauchtum im Jahreszyklus

Das Jahr ist in Japan seit jeher durch bestimmte Feiertage strukturiert, die stets auch eine religiöse Bewandtnis haben. Viele Feste hatten ursprünglich mit der Landwirtschaft (Beginn der Aussaat, Ernte, etc.), bzw. mit dem Kalender (Tag- und Nachtgleiche, Sonnenwende) zu tun. Daher gibt es beinahe jeden Monat ein landesweites traditionelles Fest, das Anlass für einen Tempel- oder Schreinbesuch bietet. Wie in anderen modernen Gesellschaften auch nimmt die Bedeutung dieser traditionellen Festlichkeiten in Japan langsam ab. Für die meisten Japaner sind jedoch mindestens zwei Feiertage Anlass für traditionelle Feiern: Neujahr (

Shōgatsu 正月 (jap.)

Neujahr, Neujahrsfest; in der Alltagssprache meist O-shōgatsu

Kalender

Der Begriff „Shōgatsu“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

) und das Bon-Fest (

Bon 盆 (jap.)

Bon-Fest (Ahnenfest); in der Alltagssprache meist O-bon

Ritus

Der Begriff „Bon“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

).

In gewisser Hinsicht sind diese Feiern mit Weihnachten und Ostern vergleichbar. Auch sie ranken sich um die zwei großen religiös besetzten Themen Geburt und Tod. Der japanische Jahresbeginn hat zwar auf den ersten Blick nicht soviel mit Geburt zu tun wie das christliche Weihnachtsfest, doch als Beginn des Jahres symbolisiert er - stärker als im Westen - einen Neuanfang. In früherer Zeit zählten die Menschen ihre Lebenszeit danach, wie viele Neujahrstage sie bereits erlebt hatten, und noch heute feiert man in Japan das erste Neujahr eines Babys ähnlich wie im Westen die Taufe. Das Bon-Fest, das gefeiert wird, wenn der Sommer zu Ende geht, dient der Erinnerung an die Ahnen und wirft damit ähnliche Fragen auf wie die christlichen Osterfeiern - allerdings sind die religiösen Antworten sowohl auf theologischem als auch auf rituellem Gebiet ganz andere.

Oshōgatsu — Neujahr

Vorlage:Sidebox

Der Beginn des Neuen Jahres ist traditionellerweise einem Schreinbesuch reserviert. Diesen Schreinbesuch nennt man

hatsumōde 初詣 (jap.)

Schrein-Neujahrsbesuch

Ritus

Der Begriff „hatsumōde“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Meiji-jingu-ny.jpg

, „Erstes Aufsuchen [der Götter]“. Die meisten Japaner befolgen diesen Brauch, unabhängig davon, ob sie überzeugte Shintoisten, Buddhisten, Christen oder Agnostiker sind. Berühmte Schreine ziehen daher zu Neujahr unglaubliche Menschenmassen an. Am populärsten in dieser Hinsicht ist der

Meiji Jingū 明治神宮 (jap.)

Schrein des Meiji Tennō in Tōkyō, err. 1920

Schrein

Der Begriff „Meiji Jingū“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Meiji prozession2.jpg
  • Miko schnee.jpg
  • Meiji-jingu-ny.jpg
  • Torii meiji.jpg
  • Kagamimochi meiji.jpg
  • Saisenbako meiji.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Meiji Jingū; s.a. Geo-Glossar

in Tokyo; wo jedes Jahr mehrere Millionen Menschen ihre erste Neujahrs-Schreinandacht begehen. Aber auch der

Sensō-ji 浅草寺 (jap.)

bekannter Tempel in Tōkyō; auch: Asakusa-dera

Tempel

Der Begriff „Sensō-ji“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Asakusa kinryu.jpg
  • Kaminarimon 2019.jpg
  • Asakusa hondo.jpg
  • Asakusa kinryu2.jpg
  • Asakusa shogatsu2.jpg
  • Asakusa koro.jpg
  • Asakusa shogatsu.jpg
  • Asakusa kusakabe.jpg
  • Asakusa jinja.jpg
  • Kaminarimon hiroshige.jpg
  • Asakusa Eisen.jpg
  • Asakusa jinja2.jpg
  • Kaminari.jpg
  • Asakusa koro1.jpg
  • Asakusa hondo2.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Sensō-ji; s.a. Geo-Glossar
in Tokyo wird zu Neujahr Ziel von Millionen Besuchern, obwohl er eigentlich ein buddhistischer Tempel ist. Viele Japaner gehen aber auch einfach zum nächsten größeren Schrein oder Tempel.

Spezielle Glücksbringer

Hamaya2.jpg

Die hatsumōde ist nichts anderes als ein normaler Schreinbesuch (

o-mairi お参り/お詣り (jap.)

Schrein- oder Tempelbesuch; auch Grabbesuch; auch sankei, sanpai

Ritus

Der Begriff „o-mairi“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Omairi.jpg
  • Temizuya.jpg

) mit dem einzigen Unterschied, dass man sich an diesem Tag erst einmal lange anstellen muss, bevor man eine kurze Andacht vor der Gottheit abhalten kann. Außerdem kleiden sich viele Besuche dem Anlass entsprechend, oft in traditionellen Kimonos. Auch gibt es zu Neujahr spezielle Glückbringer zu kaufen:

hamaya 破魔矢 (jap.)

Glückspfeil, wtl. Dämonentöter-Pfeil

Gegenstand

Der Begriff „hamaya“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Hamaya.jpg
  • Hamaya tokyobling.jpg
  • Hamaya2.jpg
(wtl. „Dämonentöter“), weiß gefiederte Pfeile, die man sich nach Hause mit nimmt. Es sind Waffen gegen böse Geister.
Hagoita2.gif

Etwas teurer und nicht überall zu finden sind

hagoita 羽子板 (jap.)

Federball-Schläger

Gegenstand

Der Begriff „hagoita“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Asakusa shogatsu2.jpg
  • Hagoita edo.jpg
  • Hagoita univie.jpg
  • Hagoita.jpg
  • Nenchugyoji.jpg
  • Luck.jpg
  • Hagoita traditionell.jpg
  • Hagoita mak.jpg

: das sind eigentlich Schläger für das traditionelle Federballspiel, das heute nur noch selten gespielt wird. Dafür sind die Schläger umso dekorativer und dienen als Ziergegenstände. Die berühmtesten Souvenirläden für hagoita gibt es rund um den Asakusa Tempel in Tokyo. Vor allem für neugeborene Mädchen kauft man zu Neujahr einen solchen verzierten Federballschläger. Weniger luxuriös, dafür aber an jeder Ecke zu finden ist Neujahrsschmuck für die Eingangstüre des Hauses oder der Wohnung (

kadomatsu 門松 (jap.)

wtl. Pinien[zweige] am Tor; Neujahrsschmuck

Gegenstand

Der Begriff „kadomatsu“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Nenchugyoji.jpg
  • Kadomatsu.jpg

). Dieser Schmuck ist fast ausschließlich aus natürlichen Materialien hergestellt, die eine glücksverheißende Symbolik besitzen: Die wichtigsten Element sind Pinienzweige (Sinnbild des langen Lebens) und Bambus (Sinnbild der Jugend).

Obon - das Fest der Ahnen

Ebisu.gif

Mitte August wird das

Bon 盆 (jap.)

Bon-Fest (Ahnenfest); in der Alltagssprache meist O-bon

Ritus

Der Begriff „Bon“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

-Fest gefeiert. In dieser Zeit kommen die Geister der Ahnen aus dem Jenseits auf Besuch. Es ist also eine Zeit, in der man sich auf die Familie, bzw. die Großfamilie inklusive der bereits verstorbenen Generationen besinnt. Ebenso wie Neujahr hat Obon eine öffentliche und eine private Seite. Die öffentliche Seite macht sich in der modernen Stadtlandschaft vorwiegend dadurch bemerkbar, dass gegen Abend von überall her Trommelklänge und traditionelle japanische Musik erklingen. Viele Leute sind im leichten Sommer-Kimono (yukata) unterwegs, um an Volkstänzen teilzunehmen, die in diesem Falle meist von den buddhistischen Tempeln veranstaltet werden. Das sind die berühmten

bon'odori 盆踊 (jap.)

Bon-Tänze

Ritus

Der Begriff „bon'odori“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

, Bon-Tänze, die zumeist kaum einen religiösen Bezug erkennen lassen, aber wohl dadurch gerechtfertigt sind, dass man den Ahnen Freude bereiten will (Tanz, Gesang und Theater sind traditionellerweise ein sehr wichtiger Bestandteil japanischer Rituale, Spaß ist nicht verboten).

Privat spielt der buddhistische Hausaltar (

butsudan 仏壇 (jap.)

buddh. Hausaltar

Gegenstand

Der Begriff „butsudan“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Butsudan2.jpg
  • Butsudan.gif
  • Butsudan small.jpg
  • Butsudan1.jpg

) die zentrale Rolle, denn hier sind die Ahnen ja auch sonst das ganze Jahr über präsent. Alle Opfer für die Ahnen (meist Nahrung) werden daher vor dem besonders festlich hergerichteten Hausaltar aufgestellt. Viele besuchen auch das Familiengrab auf dem Friedhof und hängen dort Papierlaternen auf. Auf diese Weise werden die Ahnen willkommen geheißen (das Entzünden der Laternen heißt

mukaebi 迎え火 (jap.)

Begrüßungslicht (für die Geister der Ahnen)

Gegenstand

Der Begriff „mukaebi“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Obon laternen.jpg
  • Ootani bonfest.jpg

, „Begrüßungslicht“). Da man zu diesem Zweck den Hauptsitz der Familie aufsuchen muss, viele aber in Kleinfamilien weit entfernt in der Stadt wohnen, ist Obon die gefürchtetste Reisezeit innerhalb Japans. Vorlage:Sidebox

In darstellerischer Hinsicht sind Feuer und Licht die essentiellsten Elemente der Bon-Feiern. Das reicht von kleinen dekorativen Feuerwerkskörpern (hanabi), die die Kinder überall entzünden, bis zu riesigen öffentlichen Feuerwerken, die gerne zu dieser Zeit veranstaltet werden. Und schließlich gibt es stets eine unübersehbare Anzahl von Lampions, bzw. Papierlaternen. Es besteht z.B. am letzten Abend der Bon-Feiern der Brauch, angezündete Papierlaternen in kleinen Booten zu Hunderten die Flüsse hinunterfahren zu lassen (

tōrō nagashi 灯篭流し (jap.)

Laternenflotte

Ritus

Der Begriff „tōrō nagashi“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Toronagashi kanazawa2.jpg
  • Toronagashi.jpg
  • Toronagashi kanazawa1.jpg

). Dies symbolisiert die Verabschiedung der Ahnen, die nun durch ein „Verabschiedungslicht“ (

okuribi 送り火 (jap.)

Verabschiedungs-Licht (für die Geister der Ahnen)

Gegenstand

Der Begriff „okuribi“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

) wieder ins Jenseits zurück geleitet werden sollen. Die spektakulärste Verabschiedung der Ahnen findet in Kyoto statt. Dort werden am letzten Bon-Feiertag an fünf Berghängen, die die Stadt umgeben, riesige Schriftzeichen entzündet, um die Seelen ins Jenseits zu geleiten. Am deutlichsten ist das überdimensionale Schriftzeichen für „groß“ (

dai-monji 大文字 (jap.)

Das Zeichen „Groß“, das beim Bon-Fest in Kyōto mit Feuer gebildet wird

Ritus

Der Begriff „dai-monji“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Daimonji2.jpg

) am östlichen Stadtrand zu erkennen.

Zu den Ursprüngen des Bon Fests siehe Kapitel Mythen, Hungergeister.

Andere Feiertage

Neben dem Neujahrsfest am 1.1. feiert man in Japan am 3.3. traditionellerweise das Puppenfest (

Hina Matsuri 雛祭 (jap.)

„Puppenfest“; jahreszeitliches Fest am 3.3.

Ritus

Der Begriff „Hina Matsuri“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

), am 5.5. das Knabenfest (

Kodomo-no-hi 子供の日 (jap.)

Kinder- bzw. Knabenfest am 5.5.

Kalender, Ritus

Der Begriff „Kodomo-no-hi“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Koi hiroshige.jpg
  • Koinobori.jpg

), und am 7.7. das

Tanabata 七夕 (jap.)

Tanabata-Fest am 7. 7., das sogenannte „Sternenfest“: zwei Sterne (Wega und Altair, in Ostasien Ochsenknecht und Himmelsprinzessin), die einst Liebende auf Erden waren, kommen sich einmal im Jahr am Himmel wieder nahe

Kalender, Ritus

Der Begriff „Tanabata“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Luck.jpg
  • Tanabata hiroshige.jpg

-Fest. Früher gab es auch Feste am 9.9. und am 11.11. Die gegenwärtigen Formen dieser Feiern stammen im allgemeinen aus der

Meiji 明治 (jap.)

posthumer Name von Kaiser Mutsuhito; nach ihm wird auch die Meiji-Zeit (1868–1912) benannt

Der Begriff „Meiji“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Meiji chiossone.jpg
  • Mitsumine.jpg
  • Monk meiji1.jpg
  • Byodoin 1879.jpg
  • Kyosai daikoku.jpg
  • Torii kusakabe.jpg
  • Meiji leaders.jpg
  • Kusunoki masashige.jpg
  • Ii naosuke.jpg
  • Tanuki yoshitoshi.jpg
  • Yurei.jpg
  • Arhats kawagoe1.jpg

-­Zeit, doch gibt es eine Reihe von Vorläufern, die auf die jahreszeitlichen Zeremonien (

nenjū gyōji 年中行事 (jap.)

Jahresfeste

Kalender, Ritus

Der Begriff „nenjū gyōji“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

) am Hof des Tenno zur

Heian 平安 (jap.)

auch Heian-kyō 平安京, „Stadt des Friedens“; politisches Zentrum 794–1185 (= Heian-Zeit)

Ort, Epoche

Der Begriff „Heian“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Amaterasu gakutei.jpg
  • Sayohime 1.jpg
  • Komainu toji.jpg
  • 10hahn.jpg
  • Chojugiga.jpg
  • 04hase.jpg
  • Froesche.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Heian; s.a. Geo-Glossar

-Zeit zurückgehen. Diese wiederum orientierten sich nicht nur an einheimischen Vorstellungen sondern auch am chinesischen Hofritual (s. kami-Kulte im Altertum). Die Assoziationen der traditionellen Feiertage mit den Hofriten des Tenno oder gar der antiken chinesischen Kaiser sind im heutigen Japan zwar kaum noch präsent, doch zumindest zu Neujahr zieht es Millionen Menschen zum Meiji Schrein, in dem der zum Gott erklärte Meiji Tenno verehrt wird.

  1. ^  
    Hokusai setsubun.jpg
    Illustration des Brauchs, Dämonen (oni) am Jahresende mit getrockneten Bohnen zu verjagen. Dabei wird traditionellerweise gerufen: „Rein mit dem Glück, raus mit den Oni (fuku wa uchi, oni wa soto)!“
    Werk von Katsushika Hokusai. Edo-Zeit, 1816. Internet Archive.

Religion in JapanAlltag
Diese Seite:

„Religion und Brauchtum im Jahreszyklus.“ In: Bernhard Scheid, Religion-in-Japan: Ein digitales Handbuch. Universität Wien, seit 2001