Bild:Namazue daikoku.jpg: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 20: Zeile 20:
 
|treasure=0 <!-- 0 oder 1 (= „Nationalschatz“) -->
 
|treasure=0 <!-- 0 oder 1 (= „Nationalschatz“) -->
 
|q_link=http://metro.tokyo.opac.jp/tml/tpic/resprint_d/2011/3/16/9619_001_002.html
 
|q_link=http://metro.tokyo.opac.jp/tml/tpic/resprint_d/2011/3/16/9619_001_002.html
|q_text= <!-- Text zur Quelle -->Tokyo Metropolitan Library
+
|q_text= <!-- Text zur Quelle -->Tōkyō Metropolitan Library
 
|quelle_b= <!-- Zusatztext zur Quelle-->
 
|quelle_b= <!-- Zusatztext zur Quelle-->
 
|c = 0 <!-- © oder 0 (wenn Copyright unklar)-->
 
|c = 0 <!-- © oder 0 (wenn Copyright unklar)-->
 
|quelle_d= <!-- retrieved, 2011/7  -->2011/3
 
|quelle_d= <!-- retrieved, 2011/7  -->2011/3
 
|collection=
 
|collection=
|beschreibung= Bildinhalt: Nachdem der Gott von Kashima (Bildmitte) den Wels wieder unter Kontrolle gebracht hat, tritt der Glücksgott [[Daikoku]] auf den Plan und lässt Geld regnen, das den einfachen Bauarbeitern zugute kommt. Der Text ist ein „Erdbeben-Abwehr-Lied“, welches besagt:  
+
|beschreibung= Bildinhalt: Nachdem der Gott von Kashima (Bildmitte) den Wels ({{gb|namazu}}) wieder unter Kontrolle gebracht hat, tritt der Glücksgott {{gb|Daikoku}} auf den Plan und lässt Geld regnen, das den einfachen Bauarbeitern zugute kommt. Der Text ist ein „Erdbeben-Abwehr-Lied“, welches besagt:  
  
 
Der Wassergott (Mizu-no-kami) hat uns das Leben gerettet, jetzt gehen wir zu den Huren (Rokubu), wie schön!
 
Der Wassergott (Mizu-no-kami) hat uns das Leben gerettet, jetzt gehen wir zu den Huren (Rokubu), wie schön!
  
Bilderläuterung: Miyata Noboru, Takada Mamoru, ''Namazue: Shinsai to Nihon bunka.'' Tokyo: Ribun Shuppan, 1995, S. 319–320.
+
Bilderläuterung: Miyata Noboru, Takada Mamoru, ''Namazue: Shinsai to Nihon bunka.'' Tōkyō: Ribun Shuppan, 1995, S. 319–320.
 
}}
 
}}

Version vom 7. September 2015, 17:27 Uhr

Bildseite:Welsbild mit Daikoku
Farbholzschnitt, namazu-e, Wahrscheinlich 1855. Bildquelle: Tōkyō Metropolitan Library. Letzter Zugriff: 2011/3
Bildinhalt: Nachdem der Gott von Kashima (Bildmitte) den Wels (namazu) wieder unter Kontrolle gebracht hat, tritt der Glücksgott Daikoku auf den Plan und lässt Geld regnen, das den einfachen Bauarbeitern zugute kommt. Der Text ist ein „Erdbeben-Abwehr-Lied“, welches besagt:

Der Wassergott (Mizu-no-kami) hat uns das Leben gerettet, jetzt gehen wir zu den Huren (Rokubu), wie schön!

Bilderläuterung: Miyata Noboru, Takada Mamoru, Namazue: Shinsai to Nihon bunka. Tōkyō: Ribun Shuppan, 1995, S. 319–320.
Bildverwendung:

Verwandte Bilder

Daikoku kanzeonji.jpg
Okuninushi hokusai.jpg
Sanmendaikoku hokusai.jpg
Daikoku edo yamaguchi.jpg
Daikoku tsurumitake.jpg
Fukujin1777.jpg
Kongobo tengu konpira.jpg
Kanameishi2.jpg
Ebisu daikoku geldbaum.jpg

Dateiversionen

Klicken Sie auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.

Version vomVorschaubildMaßeBenutzerKommentar
aktuell16:10, 16. Mär. 2011Vorschaubild der Version vom 16. März 2011, 16:10 Uhr556 × 800 (148 KB)Bescheid (Kommentar | Beiträge)