Ikonographie/Waechtergoetter: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 12: Zeile 12:
  
 
Torwächter treten stets paarweise auf. In ihrer Darstellung gibt es immer einen kleinen, aber signifikanten Unter·schied: Einer hat den Mund geöffnet, der andere geschlossen. Der eine spricht nämlich gerade das Mantra „A“ aus, die erste Silbe des Sanskrit-Alphabets, der andere das Mantra „HUM“ (jap. ''un'', bzw. ''n''), die letzte Silbe. Zu·sammen ergeben die beiden {{skt:mantra|Mantren}} ''a[h]um'' ("alpha und omega"), Anfang und Ende, die Ge·samt·heit aller Dinge. Die beiden Niō werden daher auch als {{glossar:agyou|''a-gyō''}} (A-Form) und {{glossar:ungyou|''un-gyō''}} (HUM-Form) bezeichnet.
 
Torwächter treten stets paarweise auf. In ihrer Darstellung gibt es immer einen kleinen, aber signifikanten Unter·schied: Einer hat den Mund geöffnet, der andere geschlossen. Der eine spricht nämlich gerade das Mantra „A“ aus, die erste Silbe des Sanskrit-Alphabets, der andere das Mantra „HUM“ (jap. ''un'', bzw. ''n''), die letzte Silbe. Zu·sammen ergeben die beiden {{skt:mantra|Mantren}} ''a[h]um'' ("alpha und omega"), Anfang und Ende, die Ge·samt·heit aller Dinge. Die beiden Niō werden daher auch als {{glossar:agyou|''a-gyō''}} (A-Form) und {{glossar:ungyou|''un-gyō''}} (HUM-Form) bezeichnet.
 +
  
 
==Die Vier Himmelskönige==
 
==Die Vier Himmelskönige==
Zeile 19: Zeile 20:
 
Die Bezeichnung „Himmelskönig“ wird wie der japanische Tenno aus·ge·sprochen, aber mit anderen Zeichen ge·schrieben. In ganz Japan gibt es Tempel, Shitennō-ji oder Tennō-ji, in denen sie als Gruppe ver·ehrt werden. Auch der erste staatliche Tempel Japans, der {{Glossar:Shitennouji}} in Osaka (Gründung 593) war ihnen geweiht.
 
Die Bezeichnung „Himmelskönig“ wird wie der japanische Tenno aus·ge·sprochen, aber mit anderen Zeichen ge·schrieben. In ganz Japan gibt es Tempel, Shitennō-ji oder Tennō-ji, in denen sie als Gruppe ver·ehrt werden. Auch der erste staatliche Tempel Japans, der {{Glossar:Shitennouji}} in Osaka (Gründung 593) war ihnen geweiht.
  
Obwohl die Vier Himmelskönige auf indische Devas zurückgehen, ist ihre ikono·graphische Dar·stel·lung stark von China geprägt. Sie tragen chinesische Rüstungen und ihr Gesicht hat die chinesische Symbol·farbe ihrer jeweiligen Richtung: Osten — grün, Süden — rot, Westen — weiß, Norden — schwarz.
+
Obwohl die Vier Himmelskönige auf indische Devas zurückgehen, ist ihre ikono·graphische Dar·stel·lung stark von China geprägt. Sie tragen chinesische Rüstungen und ihre Haut hat bisweilen die chinesische Symbol·farbe ihrer jeweiligen Richtung: Osten — grün, Süden — rot, Westen — weiß, Norden — schwarz.
 +
{{Galerie2|span=4|thumbspace=126
 +
|caption=Die Vier Himmelskönige (Tōdaiji, Nara-Zeit; „Nationalschatz“)
 +
|bilder={{Dia2|
 +
Komokuten.jpg|w=130|rahmen_w=124|top=-10|rahmen_h=230}}{{Dia2|
 +
Tamonten_nara.jpg|w=130|rahmen_w=124|top=-10|rahmen_h=230}}{{Dia2|
 +
Zochoten.jpg|w=130|rahmen_w=124|top=-10|rahmen_h=230}}{{Dia2|
 +
jikokuten.jpg|w=130|rahmen_w=124|top=-10|rahmen_h=230}}
 +
}}
 
{{Galerie2|span=4|thumbspace=126
 
{{Galerie2|span=4|thumbspace=126
|caption=Die Vier Himmelskönige. Yakushi-ji, Nara, Kamakura-Zeit.
+
|caption=Die Vier Himmelskönige (Yakushi-ji, Nara, Kamakura-Zeit)
 
|bilder={{Dia2|
 
|bilder={{Dia2|
 
4ten_W.jpg|w=130|rahmen_w=124|left=-8|rahmen_h=230}}{{Dia2|
 
4ten_W.jpg|w=130|rahmen_w=124|left=-8|rahmen_h=230}}{{Dia2|
Zeile 30: Zeile 39:
 
{{w500|rahmen_h=220|w=540|left=-20|top=-40
 
{{w500|rahmen_h=220|w=540|left=-20|top=-40
 
|shitenno.jpg
 
|shitenno.jpg
|Die Vier Himmelskönige in einem ikonographischen Handbuch
+
|Die Vier Himmelskönige in einem ikonographischen Handbuch (Edo-Zeit)
 
}}
 
}}
 
Der Vergleich zwischen dem traditionellen Handbuch für buddhistische Künstler und einem Set von tatsächlich ausgeführten Statuen zeigt, dass die grundsätzliche Erscheinungsform der Vier Könige — wie bei anderen buddhistischen Statuen auch — schon lange weitgehend standardisiert ist. Allerdings sind hinsichtlich der Attribute Varianten möglich. Kōmoku-ten (links) kann beispielsweise auch Pinsel und Papierrolle in den Händen halten. Der wichtigste der vier, Bishamon-ten, verfügt auch hinsichtlich seiner Darstellung über die meisten Varianten (siehe dazu die Sidepage [[Ikonographie:Gluecksgoetter/Bishamonten|Bishamon-ten]]).  
 
Der Vergleich zwischen dem traditionellen Handbuch für buddhistische Künstler und einem Set von tatsächlich ausgeführten Statuen zeigt, dass die grundsätzliche Erscheinungsform der Vier Könige — wie bei anderen buddhistischen Statuen auch — schon lange weitgehend standardisiert ist. Allerdings sind hinsichtlich der Attribute Varianten möglich. Kōmoku-ten (links) kann beispielsweise auch Pinsel und Papierrolle in den Händen halten. Der wichtigste der vier, Bishamon-ten, verfügt auch hinsichtlich seiner Darstellung über die meisten Varianten (siehe dazu die Sidepage [[Ikonographie:Gluecksgoetter/Bishamonten|Bishamon-ten]]).  

Version vom 29. Januar 2013, 15:47 Uhr

Achtung: Sie sehen eine veraltete Version von https://religion-in-japan.univie.ac.at/Handbuch/Ikonographie/Waechtergoetter.

Wächtergötter und andere gestrenge Herren

Achtung: Sie sehen eine veraltete Version von https://religion-in-japan.univie.ac.at/Handbuch/Ikonographie/Waechtergoetter.

Jedes religiöse Bauwerk in Japan, egal ob buddhistisch oder shinto·istisch, groß oder klein, bedarf zweier Wächter, die paar·weise links und rechts des Haupt·tores auf·ge·stellt sind. Sie halten böse Geister vom Heilig·tum fern und flößen den Gläubigen Respekt ein. Die Wächter bud·dhis·tischer Tempel gehören meist zur großen Gruppe der buddhistischen Devas, Schutz·götter mit indischem Ursprung (jap.

tenbu 天部 (jap.)

Gruppe der indischen bzw. aus Indien übernommene Gottheiten im japanischen Buddhismus (skt. deva)

Der Begriff „tenbu“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • 4ten O.jpg

, oder

-ten(jap.)

wtl. Himmel; Göttertitel für eine eine aus Indien übernommene Gottheit (skt. deva)

Der Begriff „-ten“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

-ten steht für „Himmel“, ist im Buddhismus aber ein Titel für einen Gott, bzw. ein Über·setzungs·wort für skt.
deva देव (skt., m.)

„Gottheit“, oberste Klasse indischer Götter (jap. -ten 天 oder tenbu 天部)

Der Begriff „deva“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Enma-ten.jpg
  • Enmaten enmao.jpg

, „Gott“). Viele dieser Devas sind aus·ge·sprochen kriegerisch. Sie erinnern ihrem Aus·sehen nach an die

myōō 明王 (jap.)

wtl. Licht-König, auch „Mantra-König“ oder „Weisheits-König“; meist zornvoll dargestellte Schutzgottheit; skt. vidyaraja

Der Begriff „myōō“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Daiitoku myoo detail.jpg
  • Daiitoku myoo.jpg
  • Bato kannon zuzosho.jpg
  • Fudo koya.jpg
  • Fudo toji.jpg
  • Fudo saidaiji.jpg
  • Fudo zentsuji.jpg
  • Fudo daigoji detail.jpg
  • Fudo portrait.jpg
  • Aizen 1256.jpg
  • Fudo tendai 10jh.jpg
  • Fudo daigoji2.jpg
  • Fudo unkei.jpg

, stehen aber hier·archisch tiefer (d.h. sie sind nicht ganz so erleuchtet und nicht ganz so mächtig). Auch treten sie zumeist in Zweier-, Vierer- oder noch größeren Gruppen auf. Diese Gruppen·ge·bunden·heit verleiht den Tenbu einen militärischen Charakter, was sie wiederum besonders als Wächterfiguren prädestiniert.

Torwächter (Niō)

Achtung: Sie sehen eine veraltete Version von https://religion-in-japan.univie.ac.at/Handbuch/Ikonographie/Waechtergoetter.

Die Tempeltorwächter, denen man üblicherweise an den Eingängen großer Tempel be·gegnet, werden

niō 仁王 (jap.)

Wächterfigur, Torwächter

Der Begriff „niō“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Nio tenshoji niigata.jpg
  • Yomeimon waechter.jpg
  • Nio hokusai.jpg
  • Nio ninnaji2.jpg
  • Yukisono torii.jpg
  • Yomeimon vorne.jpg
  • Nio horyuji.jpg
  • Niomon ninnaji.jpg
  • Nio shokoji kunisaki kaze.jpg
  • Drache kenninji un.jpg
  • Nio sokenji.jpg
  • Nikko ngyo.jpg
  • Nio ryuunji.jpg
  • Nio sugimoto a.jpg
  • Nio jinguji.jpg
  • Nio sanboin.jpg
  • Nio shitennoji.jpg
  • Kongorikishi todaiji1.jpg
  • Nio dunhuang 9c.jpg
  • Kongorikishi todaiji2.jpg
  • Nio shirahige kunisaki kaze.jpg
  • Nio zenkoji.jpg
  • Nio nikko.jpg
  • Nio koya.jpg
  • Fushimi inari romon.jpg
  • Nio sugimoto un.jpg
  • Nio taiyuin.jpg
  • Diamant Sutra.jpg

genannt, was wörtlich „barm·herzige Könige“ bedeutet. Trotz dieses Namens schauen sie stets finster und furcht·ein·flößend drein. Die meisten Niō sind mit einem ein·zackigen

vajra वज्र (skt., m.)

„Donnerkeil“, Ritualinstrument und Symbol des tantristischen/esoterischen Buddhismus (jap. kongō 金剛)

Gegenstand

Der Begriff „vajra“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Nio shirahige kunisaki kaze.jpg
  • Kukai2.jpg
  • Vajra tibet.jpg
  • Raigo ginko.jpg
  • Kakumei gyoja ontake.jpg
  • Ennogyoja skelett.jpg
  • Zao gongen.jpg
  • Vajra kongobuji.jpg
  • Kukai koya myojin.jpg
  • Arhat4 ryozen.jpg

be·waffnet, der aussieht wie ein an beiden Enden an·ge·spitzter Spieß. Ein Vajra (jap.

kongō 金剛 (jap.)

skt. Vajra; „Diamant“, magische Waffe, Donnerkeil

Gegenstand

Der Begriff „kongō“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Vajra tibet.jpg
  • Trailokavijaya.jpg
  • Kuukai2.jpg

) ist eine Art magische Waffe. Von diesem Vajra leiten sich auch andere Be·zeich·nungen für die Tor·wächter ab, die besser zu ihrem Aus·sehen passen:

kongō rikishi 金剛力士 (jap.)

Buddhistische Wächterfigur, „Vajra-Kraftkerl“; Synonym Niō

Der Begriff „kongō rikishi“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

,

kongōshu 金剛手 (jap.)

Vajra-Hand, skt. Vajrapani; s.a. Niō

Der Begriff „kongōshu“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

, Kongō-ten oder Kongō-shin. Alle diese Namen bedeuten in etwa „Vajra-Gottheit“ und weisen auf die Ver·wandt·schaft dieser Tor·wächter mit dem „Leib·wächter“ des Buddha,

Vajrapāṇi वज्रपाणि (skt., m.)

„Vajrahand“, Vajraträger (jap. Kongōshu 金剛手)

Der Begriff „Vajrapani“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Trailokavijaya.jpg
  • Vajrapani ajanta.jpg
  • Shukongojin todaiji.jpg
  • Vajrapani nepal 7cent metny.jpg
  • Vajrapani kusana2 hunt.jpg
  • Vajrapani herakles3.jpg
  • Vajrapani india 8cent volke.jpg
  • Vajrapani peace.jpg
  • Vajrapani gandhara.jpg
  • Gosanze mudra.jpg
  • Sarnath kushan metny.jpg
  • Vajrapani tibet 18cent.jpg
  • Vajrapani dunhuang.jpg
  • Vajrapani kashmir 8cent cle.jpg
  • Fukukensaku kannon.jpg
hin.
vajra
Verschiedene Vajra (kongō) mit 5, 1 und 3 Zacken

A und HUM (agyō/ungyō)

Torwächter treten stets paarweise auf. In ihrer Darstellung gibt es immer einen kleinen, aber signifikanten Unter·schied: Einer hat den Mund geöffnet, der andere geschlossen. Der eine spricht nämlich gerade das Mantra „A“ aus, die erste Silbe des Sanskrit-Alphabets, der andere das Mantra „HUM“ (jap. un, bzw. n), die letzte Silbe. Zu·sammen ergeben die beiden

mantra मन्त्र (skt., n.)

Gebetsformel (jap. shingon 真言)

Ritus, Text

Der Begriff „mantra“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

a[h]um ("alpha und omega"), Anfang und Ende, die Ge·samt·heit aller Dinge. Die beiden Niō werden daher auch als

A-gyō 阿形 (jap.)

Bez. für einen Typ von Wächtergottheit (niō) mit geöffnetem Mund; wtl. „A-Form“ (Figur, die ein „A“ ausspricht); Gegenstück von UN-gyō; im Fall von menschlichen Figuren zumeist mit einer aufbrausenden Geste (mudra) verbunden.

Bild

Der Begriff „A-gyō“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Komainu noda a.jpg
  • Kongorikishi todaiji1.jpg
  • Komainu a mak.jpg
  • Unryu a fusuma kenninji.jpg
  • Shisa a.jpg
  • Nio sugimoto a.jpg
  • Nio dunhuang 9c.jpg
  • Koma kamakura2.jpg
  • Nio jinguji.jpg
  • Kashii komainu a.jpg
  • Karajishi Ninnaji.jpg
  • Komainu niku a.jpg
  • Drache kenninji.jpg
  • Yasukuni komainu a.jpg

(A-Form) und

UN-gyō 吽形 (jap.)

wtl. „HUM-Form“; Figur, die das Sanskritzeichen „HUM“, jap. un, ausspricht, und daher mit geschlossenem Mund dargestellt wird; Gegenstück von A-gyō (offener Mund); im Fall von menschlichen Figuren zumeist mit einer beruhigenden Geste (mudra) verbunden; s.a. niō

Bild

Der Begriff „UN-gyō“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Koma kamakura1.jpg
  • Kongorikishi todaiji2.jpg
  • Kashii komainu un.jpg
  • Komainu ninnaji1.jpg
  • Komainu mak.jpg
  • Nio dunhuang 9c.jpg
  • Nio sugimoto un.jpg
  • Unryu un fusuma kenninji.jpg
  • Nio jinguji.jpg
  • Drache kenninji un.jpg
  • Shisa un.jpg
  • Nikko ngyo.jpg
(HUM-Form) bezeichnet.


Die Vier Himmelskönige

Achtung: Sie sehen eine veraltete Version von https://religion-in-japan.univie.ac.at/Handbuch/Ikonographie/Waechtergoetter.

Die Gruppe der Vier Himmelskönige (

Shi-Tennō 四天王 (jap.)

wtl. Vier Himmelskönige, die aber eher als Himmelswächter auftreten und jeweils eine Himmelsrichtung beschützen; angeführt von Bishamon-ten, dem Wächter des Nordens; der Ausdruck wird auch für diverse Gruppen von vier Kriegern angewendet

Der Begriff „Shi-Tennō“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Shitenno met.jpg
  • 4ten N.jpg
  • Zochoten.jpg
  • Tamonten nara.jpg
  • Shitenno jikkansho.jpg
  • 4ten O.jpg
  • Jikokuten.jpg
  • Shotoku Taishi eden schlacht.jpg
  • Tamonten horyuji.jpg
  • 4ten W.jpg
  • 4ten S.jpg
  • Komokuten.jpg
  • Nichiren mandala.jpg
  • Bishamon hokekyo.jpg

) repräsentiert die Himmelsrichtungen und bietet sich daher als Schutz vor Geistern aus allen Richtungen an. Dieser Aspekt wird in vielen Skulpturen deutlich, wo die Shitennō auf zu·sammen·getreten Dämonen stehen. Anführer der Himmels·könige ist

Bishamon-ten 毘沙門天 (jap.)

Himmelswächter des Nordens, Glücksgott; abgeleitet von einem indischen Gott des Reichtums, Vaishravana

Der Begriff „Bishamon-ten“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Sanmendaikoku hokusai.jpg
  • Fukukensaku kannon.jpg
  • Mungo.jpg
  • Bishamon hekija.jpg
  • Bishamon hokekyo.jpg
  • Bishamon kamakura.jpg
  • Daikoku bishamon.jpg
  • Bishamon familie.jpg
  • Sanmen daikoku taizokyoji.jpg
  • 4ten N.jpg
  • Daikoku motoyama.jpg
  • BishamonKuramadera.jpg
  • Tamonten todaiji.jpg
  • Shitenno jikkansho.jpg
  • Takarabune kuniyoshi.jpg
  • Tohachi hokusai.jpg
  • Bishamon zennishi.jpg
  • Tamonten horyuji.jpg
  • Ema kagurazaka.jpg
  • Tamonten nara.jpg
  • Jinjataisho.jpg
  • Shoki heian.jpg
  • Bishamonten hoshoin.jpg
  • Bishamonten 12jh.jpg
  • Tohachi hanabusa.jpg
  • Fukujin1777.jpg

, alias Tamon-ten („der Alles Hörende“), der Hüter des Nordens. Er wird auch un·ab·hängig von den anderen Königen als Glücksgott verehrt.

Die Bezeichnung „Himmelskönig“ wird wie der japanische Tenno aus·ge·sprochen, aber mit anderen Zeichen ge·schrieben. In ganz Japan gibt es Tempel, Shitennō-ji oder Tennō-ji, in denen sie als Gruppe ver·ehrt werden. Auch der erste staatliche Tempel Japans, der

Shitennō-ji 四天王寺 (jap.)

buddh. Tempel im heutigen Ōsaka; zählt zusammen mit dem Asuka-dera zu den beiden ältesten Tempeln Japans (Gründung 593)

Tempel

Der Begriff „Shitennō-ji“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Torii shitennoji.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Shitennō-ji; s.a. Geo-Glossar
in Osaka (Gründung 593) war ihnen geweiht.

Obwohl die Vier Himmelskönige auf indische Devas zurückgehen, ist ihre ikono·graphische Dar·stel·lung stark von China geprägt. Sie tragen chinesische Rüstungen und ihre Haut hat bisweilen die chinesische Symbol·farbe ihrer jeweiligen Richtung: Osten — grün, Süden — rot, Westen — weiß, Norden — schwarz. Vorlage:Galerie2 Vorlage:Galerie2

Shitenno.jpg
Die Vier Himmelskönige in einem ikonographischen Handbuch (Edo-Zeit)
Die Vier Himmelskönige (Shitennō) // Querbildrolle, tenbu (Papier, Farbe), Detail. Edo-Zeit; aus Zuzō-shō, 1702 // Bild © Ryūgoku University Library (letzter Zugriff: 2011/7) // Die Vier Himmelskönige (von rechts nach links: Osten = Jikoku-ten , Süden = Zōjō-ten, Norden = Tamon-ten, Westen = Kōmoku-ten) in einem ikonographischen Handbuch namens Zuzō-shō (auch Jukkan-shō oder Ejū-shō), hier in einer Kopie aus der Edo-Zeit. Das Werk enstand 1139 und gilt als eines der frühesten Standardwerke der buddhistischen Ikonographie Japans (s.a. Kopie aus der Kamakura-Zeit). Seltsamerweise dürfte dem Kopisten hier ein Fehler unterlaufen sein, denn neben Jikoku-ten, der ersten Figur von rechts, steht „sein Körper ist blaugrün (aoiro)“, während bei Zōjō-ten, der Figur daneben, steht „sein Körper ist rot“. Dies entspricht auch der Zuordnung der Farben zu den jeweiligen Himmelsrichtungen, auf der Abbildung sind die Farben jedoch vertauscht.

Der Vergleich zwischen dem traditionellen Handbuch für buddhistische Künstler und einem Set von tatsächlich ausgeführten Statuen zeigt, dass die grundsätzliche Erscheinungsform der Vier Könige — wie bei anderen buddhistischen Statuen auch — schon lange weitgehend standardisiert ist. Allerdings sind hinsichtlich der Attribute Varianten möglich. Kōmoku-ten (links) kann beispielsweise auch Pinsel und Papierrolle in den Händen halten. Der wichtigste der vier, Bishamon-ten, verfügt auch hinsichtlich seiner Darstellung über die meisten Varianten (siehe dazu die Sidepage Bishamon-ten).

Die Zwölf Generäle

Neben den Himmelskönigen gibt es noch eine andere kriegerische Tenbu-Truppe, die Zwölf Gött·lichen Generäle (

Jūni Shinshō 十二神将 (jap.)

Die Zwölf Göttlichen Generäle

Der Begriff „Jūni Shinshō“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • U.jpg
  • Ushi kannami.jpg
  • Tatsu tnm.jpg
  • Uma.jpg
  • Tori kofukuji.jpg
  • Tora tnm.jpg
  • I tnm.jpg
  • Inu tnm.jpg
  • Hitsuji tnm.jpg
  • Saru tnm.jpg

) des

Yakushi Nyorai 薬師如来 (jap.)

Buddha der Medizin; skt. Bhaisajyaguru

Buddha

Der Begriff „Yakushi Nyorai“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Yakushi fussohle.jpg
  • Aniin middle.jpg
  • Nokogiri daibutsu2.jpg

. Ähnlich wie die Vier Könige stehen auch die Zwölf Generäle mit kosmologischen und astrologischen Kategorien Verbindung. So wurde zum Beispiel jedem General eines der Zwölf Tierkreiszeichen zugeordnet. Auch in dieser Gruppe spielt Bishamon-ten die Rolle eines Anführers, allerdings unter einem weiteren seiner Beinamen, Kubira Taishō.

Fūjin und Raijin

Achtung: Sie sehen eine veraltete Version von https://religion-in-japan.univie.ac.at/Handbuch/Ikonographie/Waechtergoetter.

Statt der oben erwähnten Niō können auch der Windgott (

Fūjin 風神 (jap.)

Windgott; auch Fū-ten; kann sowohl buddhistisch als auch shintōistisch verehrt werden

Der Begriff „Fūjin“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Fujin sotatsu.jpg
  • Fujin kyosai.jpg
  • Fujin raijin korin.jpg
  • Kaminarimon shucho.jpg
  • Fujin 33.jpg
  • Fujin kuniyoshi.jpg
  • Fujin ogata.jpg

) und der Donnergott (

Raijin 雷神 (jap.)

Donnergott; auch Rai-ten

Der Begriff „Raijin“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Raijin sotatsu.jpg
  • Fujin raijin korin.jpg
  • Kanameishi2.jpg
  • Kitanotenjin engi metny.jpg
  • Raijin kuniyoshi.jpg
  • Raijin 33.jpg
  • Raijin ogata.jpg
  • Donner sotatsu2.jpg
  • Kappa und Donner.jpg
  • Raijin kyosai boston.jpg
  • Raijin kyosai.jpg
  • Namazu ken.jpg
  • Kaminarimon shucho.jpg

) am Ein·gang eines Tempels Wache stehen. Fūjin und Raijin werden auch als Fū-ten und Rai-ten be·zeich·net, was sie als Ab·kömmlinge der indischen Devas (tenbu) auszeichnet. Sie sind eng mit der Ver·ehrung des

Bodhisattva बोधिसत्त्व (skt., m.)

„Erleuchtetes Wesen“, Vorstufe zur vollkommenen Buddhaschaft (jap. bosatsu 菩薩)

Buddha

Der Begriff „Bodhisattva“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Seokguram.jpg
  • Diamant Sutra.jpg
  • Bodhisattva korea.jpg
  • Amida spinner.jpg
  • Daihannyakyo.jpg
  • Raigo chionin.jpg
  • Jizo sokujoin.jpg
  • Paranirvana dunhuang.jpg
  • Arima harunobu.jpg
  • Nehanzu.jpg
  • Kakumei gyoja ontake.jpg
  • Enma-ten.jpg
  • Maitreya koryuji.jpg
  • Shukuyo.jpg
  • Shokannon 13.jpg
Kannon 観音 (jap.)

auch Kanzeon 観世音, wtl. der den Klang der Welt erhört; skt. Avalokiteśvara; chin. Guanyin; als Bodhisattva des Mitleids bekannt

Buddha

Der Begriff „Kannon“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Kannon fresco horyuji.jpg
  • Fukukensaku kannon.jpg
  • Nyoirin kannon 14c.jpg
  • Sanjusangendo2.jpg
  • Kasugamandala 1.jpg
  • Koya kannon.jpg
  • Koyasu kannon.jpg
  • Sanjusangendo.jpg
  • Hiroshige asakusa fischer.jpg
  • Sendai kannon.jpg
  • Nio sugimoto un.jpg
  • Byakue kannon.jpg
  • Amida spinner.jpg
  • Fujin 33.jpg
  • Yokawa kannon.jpg
  • Nio sugimoto a.jpg
  • Hokekyo 25.jpg
  • Senju kannon.jpg
  • Nyoirin jukkansho.jpg
  • Maria kannon.jpg
  • Yumedono2.jpg
  • Juichimen kannon.jpg
  • Bato kamuriki.jpg
  • Nyoirin kannon.jpg
  • Hyakushaku kannon.jpg
  • Bishamon hokekyo.jpg
  • Guanyin 12c.jpg
  • Ofuna kannon.jpg
  • Mantoe kannon.jpg

verbunden. Als Wächter·ge·stalten findet man sie z.B. im Ein·gangs·tor des

Sensō-ji 浅草寺 (jap.)

bekannter Tempel in Tōkyō; auch: Asakusa-dera

Tempel

Der Begriff „Sensō-ji“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Kaminarimon 2019.jpg
  • Asakusa kinryu.jpg
  • Asakusa shogatsu.jpg
  • Asakusa koro.jpg
  • Asakusa shogatsu2.jpg
  • Kaminarimon hiroshige.jpg
  • Asakusa Eisen.jpg
  • Asakusa koro1.jpg
  • Asakusa kinryu2.jpg
  • Asakusa hondo2.jpg
  • Asakusa jinja.jpg
  • Asakusa jinja2.jpg
  • Kaminarimon shucho.jpg
  • Asakusa hondo.jpg
  • Asakusa kusakabe.jpg
  • Kaminari.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Sensō-ji; s.a. Geo-Glossar

, des Kannon-Tempels in Asakusa, Tokyo, das daher auch

Kaminari-mon 雷門 (jap.)

Kaminari-mon, wtl. Donnertor; Haupttor des Sensō-ji in Tōkyō

Tempel

Der Begriff „Kaminari-mon“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Asakusa Eisen.jpg
  • Kaminarimon 2019.jpg
  • Kaminari.jpg
  • Kaminarimon2.jpg
  • Kaminarimon shucho.jpg
  • Kaminarimon hiroshige.jpg
  • Kaminarimon.jpg

, Donner-Tor, ge·nannt wird. Auch in der Halle der tausend Tausend·armigen Kannon-Statuen in Kyoto (

Sanjūsangen-dō 三十三間堂 (jap.)

33 Klafter Halle; Kannon-Tempelhalle in Kyōto; offizieller buddhistischer Tempelname: Rengeō-in

Tempel

Der Begriff „Sanjūsangen-dō“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Bilder

  • Senju kannon.jpg
  • Sanjusangendo2.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Sanjūsangen-dō; s.a. Geo-Glossar

) sind zwei sehr schöne Bei·spiele dieser beiden Götter zu finden. Das berühmteste Wind-Donner·gott Paar ist aber auf einem Wand·schirm des

Edo 江戸 (jap.)

Hauptstadt der Tokugawa-Shōgune, heute: Tōkyō; auch: Zeit der Tokugawa-Dynastie, 1600–1867 (= Edo-Zeit);

Ort, Epoche

Der Begriff „Edo“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Morokoshi kinmozui schlange.jpg
  • Asakusa nakamise.jpg
  • Nichiren exile kuniyoshi.jpg
  • Namazu ken.jpg
  • Dainihonshi.jpg
  • Mito komon.jpg
  • Morokoshi kinmozui ratte.jpg
  • Morokoshi kinmozui pferd.jpg
  • Drachen hakozaki engi.jpg
  • Morokoshi kinmozui affe.jpg
  • Morokoshi kinmozui hund.jpg
  • Asakusa jinja2.jpg
  • Morokoshi kinmozui ziege.jpg
  • Morokoshi kinmozui hahn.jpg
  • Morokoshi kinmozui eber.jpg
  • Morokoshi kinmozui tiger.jpg
  • Koi hiroshige.jpg
  • Wagojin hokusai.jpg
  • Junigu butsuzozui.jpg
  • Morokoshi kinmozui drache.jpg
  • Morokoshi kinmozui hase.jpg
  • Kaika no daruma.jpg
  • Kitsune ojiinari hiroshige.jpg
  • Tokugawa koyasan.jpg
  • Daruma togetsu.jpg
  • Morokoshi kinmozui ochse.jpg
  • Geisha-daruma.jpg
  • Gangoji engi 2.jpg
  • Nikko karamon.jpg
  • Onna daruma.jpg
  • Emaden3.jpg
  • Deshima 1790.jpg
  • Oda Nobunaga.jpg

Geographische Lage

Die Karte wird geladen …
Geographische Lage von Edo; s.a. Geo-Glossar

-zeitlichen Künstlers Ogata Kōrin (1658–1716) abgebildet. Hier sind die beiden Götter erstmals als Hauptpersonen dargestellt. Vorlage:Galerie1

Weitere Tenbu-Gottheiten

Eine Sonderstellung unter den Deva-Gottheiten nimmt

Enma 閻魔 (jap.)

skt. Yama; König oder Richter der Unterwelt; auch Enra; meist als Enma-ten oder Enma-ō angesprochen

Der Begriff „Enma“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Rokudoe enma1.jpg
  • Enma gericht1.jpg
  • Enmaten enmao.jpg
  • Juo mak 05.jpg
  • Enma schreiber.gif
  • Daiitoku myoo toji.jpg
  • Rokudo kuniyoshi.jpg
  • Enma kyosai.jpg
  • Kumano sankei mandara.jpg
  • Enma china13jh.jpg
  • Enma-ten.jpg
  • Enmaten tnm.jpg

(skt.

Yama यमराज (skt., m.)

Gottheit der Unterwelt und des Todes (jap. Enma 閻魔)

Der Begriff „Yama“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Yama und savitri.jpg
  • Yama dharmaraja.jpg
  • Daiitoku myoo toji.jpg

), der Oberste Richter der Unter·welt ein. Er be·herrscht einen dem chinesischen Be·amten·staat nach·empfundenen Gerichts·hof, der nach dem Ableben eines Menschen über dessen nächste Wieder·geburt entscheidet. Auf ihn wird im Kapitel „Mythen“, Jenseits·vorstellungen genauer eingegangen.

Daneben umfasst die Kategorie der Devas eine ganze Reihe weiblicher Gott·heiten, bei·spiels·weise

Benzaiten 弁才天/弁財天 (jap.)

Glücksgöttin im Ensemble der Sieben Glücksgötter (Shichi Fukujin); Gottheit des Wassers, der Musik und der Beredsamkeit; skt. Sarasvati; auch: Benten

Der Begriff „Benzaiten“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Benten gakutei.jpg
  • Chikubushima benten2.jpg
  • Benzaiten.jpg
  • Kisshoten.jpg
  • Enoshima ema.jpg
  • Enoshima hiroshige2.jpg
  • Daikoku Uzume.jpg
  • Benzaiten muromachi.jpg
  • Bentendo inokashira.jpg
  • Takarabune kuniyoshi.jpg
  • Enoshima hadaka4 wada.jpg
  • Sanmen daikoku taizokyoji.jpg
  • Benzaiten tosa.jpg
  • Sanmendaikoku hokusai.jpg
  • Benzaiten keisei.jpg
  • Hadaka benten.jpg
  • Benten chikubushima1.jpg
  • Daikoku motoyama.jpg
  • Enoshima hiroshige.jpg

. Sie wirken auf modernen Statuen meist mild und betont weiblich, im japanischen Mittel·alter konnten aber auch sie — ähnlich wie ihre Vor·gänger·innen im indischen Buddhismus — höchst un·heim·liche und martialische Erscheinungsformen annehmen.

Viele Deva-Gottheiten bekamen innerhalb des japanischen Pantheons eine Be·deutung zu·ge·sprochen, die weit über ihre Rolle im bud·dhis·tischen Kanon hin·aus·geht. Sie erfuhren Einzel·kulte, bekamen eigene Tempel und wurden schließ·lich soweit an die ein·heimischen Götter (

kami(jap.)

Gottheit; im engeren Sinne einheimische oder lokale japanische Gottheit, Schreingottheit (s. jinja), Gottheit des Shintō

Der Begriff „kami“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:

Glossarseiten

Bilder

  • Kasugamandala 1.jpg
  • Gangoji engi 2.jpg
  • Matsunoo josei.jpg
  • Hachiman kaikei.jpg
  • Kumano kami.jpg
  • Kongobo tengu konpira.jpg
  • Namazue daikoku.jpg
  • Matsunoo oyamakui.jpg
  • Baozhi heian.jpg

) an·ge·glichen, dass sie heute auch in Shinto Schreinen ver·ehrt werden. Diesem Phänomen ist die folgende Seite der Glücksgötter gewidmet.