Niiname-sai: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Kamigraphie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 10: Zeile 10:
 
     Bekämpfung von ..., Erntedank, Besänftigung von Geistern, Bußritus ...-->
 
     Bekämpfung von ..., Erntedank, Besänftigung von Geistern, Bußritus ...-->
 
|sichtbarkeit = <!-- öffentlich, privat, geheim, ... -->
 
|sichtbarkeit = <!-- öffentlich, privat, geheim, ... -->
|ort=  viele Schreine und Kaiserpalast in Tokyo<!-- Familie, Gemeinde, landesweit, Tempel, Schrein,  
+
|ort=  Schreine, Kaiserpalast in Tokyo<!-- Familie, Gemeinde, landesweit, Tempel, Schrein,  
 
     Dorf, Kaiserpalast, Region ...-->  
 
     Dorf, Kaiserpalast, Region ...-->  
 
|zeit=  seit Meiji-Zeit am 23. November; zuvor am Tag des Hasen des 11. Monats (Lunarkalender)<!-- bei jahreszeitl. Festen genaues Datum  
 
|zeit=  seit Meiji-Zeit am 23. November; zuvor am Tag des Hasen des 11. Monats (Lunarkalender)<!-- bei jahreszeitl. Festen genaues Datum  

Version vom 23. Juli 2021, 00:33 Uhr

Seiten-Infobox
Themengruppe Riten (Feste, Zeremonien)
Name Niiname-sai 新嘗祭 („Feier der neuen Kostprobe“)
Sonstige Namen alternative Lesungen: Shinjō-sai, Niiname no matsuri
Typus Erntefest (shintoistisch)
Funktion Opferung von frisch geerntetem Reis an die kami als Dank für die erfolgreiche Ernte und Bitte für ein neues ertragreiches Jahr
Ort Schreine, Kaiserpalast in Tokyo
Zeit seit Meiji-Zeit am 23. November; zuvor am Tag des Hasen des 11. Monats (Lunarkalender)
Entstehungszeit Vermutlich Yayoi-Zeit
Dieser Artikel wurde ursprünglich für das Schwesterprojekt Fudokipedia verfasst.

Niiname Festival ist die Bezeichnung von dem Japanischen Erntefestival, das im November stattfindet und in dem Kaiserpalast sowie in den meisten Japanischen Schreinen gehalten wird.

Die wörtliche Übersetzung von Niiname Festival 新嘗祭 ist die „Feier der ersten Kostprobe“, nach der verschiedenen Art der Transkription wird es aber auch Shinjōsai genannt . Die ältere Bezeichnungen von diesem Fest sind auch nihinahe und niha'nahi.

Herkunft der Zeremonie

Die Entstehungszeit dieses Festes reicht bis zur Yayoi-Periode, als man mit dem Reisanbau in Japan begann.

Man kann bestimmte Parallelen mit der archaischen Chinesischen Feier „Name no matsuri“, die gleichermaßen ein Ausdruck der Dankbarkeit den Göttern für die Ernte war und im Herbst stattfand, feststellen.

Die Erwähnungen von diesem Fest findet man bereits in dem ersten Teil von Nihon shoki, dass man als "Zeitalter der Götter" bezeichnet. (Enzyklopädie des Shintō)

Verlauf der Zeremonie

Die Zeremonie fand ursprünglich an dem Tag der „Hase“ des 11. Lunaren Kalendermonats statt. Nach dem Übergang auf die neue Zeitrechnung im Jahre 1873 wurde diese jedoch am 23. November festgesetzt.

Während der Zeremonie opfert der Kaiser rituell die 5 Getreidearten gokoku 五穀 von der „neuen Ernte“ shinkoku 新穀 nicht einem Gott, sondern dem ganzen Pantheon der Japanischen Gottheiten tenjinchigi 天神地祇. (Enzyklopädie des Shintō)

Symbolik

Niiname und Schamanismus

Laut Nihon shoki 日本書紀 (720) hat sich Amaterasu 天照 für das Erntefestival vorbereitet, als sie Susanoo 須佐之男 in ihrem Palast überraschte. Weiter wird dieses Fest in dem Schrein von Ise immer noch in der Nacht gefeiert.

Dass Niiname durch die Nacht gefeiert wird und die Opfergaben von einer Frau vorbereitet werden, weist ganz offenbar auf die ehemaligen Japanischen Schamaninnen und die ursprünglich matriarchale Gesellschaft Japans. (ELLWOOD 1993:152,153)

Die Verlinkung von Souveränität und Fruchtbarkeit

Die Tatsache, dass das Erntefestival Niiname und die Akzessionszeremonie Daijōsai an demselben Tag stattfinden, hinweist auf die intime Verbindung von Fruchtbarkeit und Souveränität in der Japanischen Mythologie.

Das Motiv in den Japanischen Mythen, der die Fruchtbarkeit und Souveränität verbindet, erzählt von einer männlichen Gottheit himmlischer Abstammung, die ein irdisches Mädchen heiratet. Das Kind von dieser Vereinigung, wird, nach dem sich die männliche Gottheit als wert prüft, die Ernte und/oder ein Gründer der kaiserlichen Dynastie. Beispiele für dieses Szenario findet man in vielen der Japanischen Mythen: in dem Himmelsabstieg von Ninigi 邇邇芸, oder den Mythen von Ōkuninushi 大国主 und Suseri-hime. (ELLWOOD 1993:154)

Quellen

  • Robert S. Ellwood 1993
    „A Japanese mythic trickster figure: Susa-no-o.“ In: William J. Hynes und William G. Doty (Hg.), Mythical trickster figures. Contours, contexts and criticism. M. Tuscaloosa: The University of Alabama Press 1993, S. 141-158.
  • Niiname sai (Stand: 2012/09/23). Aus: Encyclopedia of Shinto (Akademische HP/ Online-Enzyklopädie, Kokugakuin University, Tokyo).