Anashi

Aus Kamigraphie
Version vom 13. August 2012, 21:16 Uhr von Leinad (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Dorf Anashi: == Bodenbeschaffenheit ist durchschnittlich. Wurde nach der Göttin Anashi in der Yamato Region benannt. Im gesamten Dorf gibt es fast nur Schre…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Dorf Anashi:

Bodenbeschaffenheit ist durchschnittlich. Wurde nach der Göttin Anashi in der Yamato Region benannt. Im gesamten Dorf gibt es fast nur Schrein-Haushalte (kamube) des Anashi Schreins. Alle Abgaben/Steuern in diesem Dorf werden dem Anashi Schrein bereitgestellt.

[Michiko Y. Aoki interpretiert kamube als Götter-Haushalte. Doch auch Nelly Naumann schreibt über kamube und interpretiert diese genauso in ihrem Werk "Die einheimische Religion Japans". So erwähnt sie unter anderem, dass zu den Verwaltungsaufgaben des Götteramtes z.B. auch das Führen von Haushaltslisten solcher Götter-Haushalte zählt...]

Der ursprüngliche Name lautete Dorf Suka. Die Bodenbeschaffenheit war in dieser Zeit noch ein bisschen besser als der Durchschnitt. Der große Gott hatte in dieser Stadt gegessen. Darum wurde es Suka (essen) genannt. Später wurde der Name in Yamamori umbenannt, weil Mima von den Yamabe zum Dorfoberhaupt ernannt wurde. (Yamamori bedeutet “mountain keeper“) Später wurde das Dorf dann wieder in Anashi benannt.

Göttin Anashi

Der große Gott von Iwa wollte der Göttin Anashi den Hof machen, aber sie verweigerte mehrmals ihn zu sehen. Daraufhin wurde der Gott so böse, dass er den Fluss an seinem Ursprung mit Geröll blockierte. Darum änderte der Fluss seinen Kurs und floss fortan in Richtung Mikata, weswegen dieser Fluss auch sehr klein/schmal ist. Auf den Bergen dieses Dorfes wachsen Sumpfzypressen und Wein, es gibt Wölfe und Bären.

Interpretation: Für Aoki ist das ablehnende Verhalten der Göttin Anashi eine Anspielung auf eine missglückte Verhandlung einer Allianz zwischen ihr und dem Gott von Iwa.


Quelle

  • Aoki Michiko Yamaguchi
1997 Records of Wind and Earth. A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries. Ann Arbor: Association for Asian Studies.

Dieser Artikel wurde ursprünglich für das Schwesterprojekt Fudokipedia verfasst.