Exzerpt Diskussion:Fukujin keywords/Die Zahl Sieben

Aus Kamigraphie
Version vom 15. Februar 2014, 19:05 Uhr von Tofupanda (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hier können auch organisatorische Fragen geklärt werden. --Bernhard Scheid (Diskussion) 18:14, 18. Nov. 2013 (CET)

Übersetzungshadern

Ich habe meine Probleme mit dem Begriff "「七祖」". Es könnten die 7 Gründer_innen des Amitabha Buddhismus (aka "Schule des Reinen Landes") sein, aber ich bin mir nicht sicher. Seid ihr da zufällig schon mal drüber gestolpert? --Tofupanda (Diskussion) 20:44, 18. Nov. 2013 (CET)

"Sieben Gründer" klingt gut, wenn es die im Jodo Buddhismus gibt, wird es schon seine Richtigkeit haben (Tendai wäre aber meinem Gefühl nach auch möglich). --Bernhard Scheid (Diskussion) 23:40, 19. Nov. 2013 (CET)
Ich glaube ich habe gerade einen passenden Link gefunden: 七 高 僧(七祖). (Speichere ihn hier mal zwischen, damit ich ihn bei Bedarf wiederfinde.)
Da werden die sieben Hoheprieser_innen direkt als 七祖 zusammengefasst - und erinnern mich einen Hauch an unsere Glücksgött_innen, wenn das auch vor allem an ihrer Anzahl liegen mag.--Tofupanda (Diskussion) 01:23, 20. Nov. 2013 (CET)

Übersetzungshadern II

Ich habe gerade bemerkt, dass hier ja in meinem Abschnitt noch was grün markiert war, leider erinner ich mich partout nicht mehr daran, was die vorgeschlagene Übersetzung/Interpretation war, die an Stelle der "sieben Wiedergeburten" stehen sollte. Professor Scheid, könnten Sie vielleicht mir aushelfen? --Tofupanda (Diskussion) 19:05, 15. Feb. 2014 (CET)