Exzerpt:Kongthai 2012: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Kamigraphie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Textersetzung - „\{\{[pP]21[^\{]+\}\}“ durch „<!--Vorlage:P21 gelöscht-->“)
K (Textersetzung - „[^:.\]]*Werk[:\s]*(\{\{[lL]iteratur:[^\{]+\}\})“ durch „{{Exzerpt | werk= $1 | bild= | bild_w= | bild_t= | kontext= | toc= <!--0, wenn kein toc --> }}“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
Rezensiertes Werk:
+
{{Exzerpt
 
+
| werk= {{Literatur:Kongthai 2012}}
: {{Literatur:Kongthai 2012}}
+
| bild= 
 +
| bild_w= 
 +
| bild_t= 
 +
| kontext=
 +
| toc= <!--0, wenn kein toc -->
 +
}}
  
 
お守りに見る日本人の信仰
 
お守りに見る日本人の信仰

Aktuelle Version vom 19. Oktober 2021, 12:12 Uhr

Seiten-Infobox
Themengruppe Exzerpte
Behandeltes Werk
Phakawan Kongthai 2012
„o-mamori ni mirkamiu nihonjin no inori (Der Glauben von Japaner*innen an o-mamori).“ Kōchi daigaku ryūgakusei kyōiku 高知大学留学生教育, 2012-03, Vol.6 (2012), S. 115-139.

お守りに見る日本人の信仰 Der Glauben von Japaner*innen an o-mamori

Über den Autor

Phakawan Kongthai schrieb diesen Artikel während eines Auslandaufenthaltes in Japan. Er studierte an der Universität Kōchi, sowie an der Kasetsart Universität in Thailand.

Zusammenfassung

Kongthai untersuchte in den Artikel den Glauben von Japaner*innen an o-mamori 御守り (Glücksbringer).

lt Wikipedia werden o-mamori in 5 Gruppen geteilt:

  • 招福のお守り Glücksbringer für Glück und Segen
  • 退魔のお守り Glücksbringer gegen Böses
  • 装身具 Schmuckstücke
  • 全国の珍しいお守り Schutz für das ganze Land
  • 神社のお守り Glückbringer eines Schreins


Zusammenfassung