Exzerpt:Bargen 1997: Unterschied zwischen den Versionen
PG (Diskussion | Beiträge) |
PG (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | '''Seite ist in Bearbeitung!!!''' | ||
+ | |||
{{Literatur:Bargen_1997}} | {{Literatur:Bargen_1997}} | ||
Zeile 7: | Zeile 9: | ||
==Inhalt== | ==Inhalt== | ||
− | [[Genji Monogatari]] von [[Murasaki Shikibu]] | + | [[Genji Monogatari]] von [[Murasaki Shikibu]] geschrieben in der Heian Periode (794-1186) |
− | Dämonen, böse Gister und Gespenster (jp. ''mono no ke'' 物の怪 | + | |
− | + | Balzverhalten in der Heian Zeit gegeüber Edeldamen -> heimlich blicken (jp. ''kaimami'' 垣間見 かいまみ) - "durch ein Loch im Zaun spechteln" | |
+ | |||
+ | |||
+ | ===the possessing spirits=== | ||
+ | Dämonen, böse Gister und Gespenster (jp. ''mono no ke'' 物の怪 もののけ) ergriefen bestitz von Frauen | ||
+ | |||
+ | |||
===Yugao in Yugao (Evening Faces)=== | ===Yugao in Yugao (Evening Faces)=== | ||
− | + | Geschichte: eine von vielen Liebesaffairen von Genji | |
− | + | ||
+ | {{Zitat | ||
+ | |The specific scene most frequently illustrated in later Genjie | ||
+ | captures the moment that precipitated the fleeting love affair between Genji and Yugao: a white gourd flower (yugao: Lagenaria siceraria) is passed over on a fan that, according to the text, is embellished by a waka, a thirtyonesyllable poem in the phonetic kana script known in Heian times as onnade, literally, woman's hand. | ||
+ | |quelle = ''Barger_2016'' page32 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | (foto einfühgen) | ||
+ | |||
+ | |||
===Aoi in Aoi (Heartvine)=== | ===Aoi in Aoi (Heartvine)=== | ||
− | ===Murasaki in | + | ===Murasaki in ''wakana ge'' (New Herbs: Part Two)=== |
− | ===die dritte Prinzessin in | + | ===die dritte Prinzessin in ''kashiwag'' (The Oak Tree)=== |
− | ===Ukifune in | + | ===Ukifune in ''tenarai'' (At Writing Practice)=== |
Version vom 3. April 2019, 14:49 Uhr
Seite ist in Bearbeitung!!!
die Autorin
Doris G. Bargen PhD ist emeritierte Professorin und ehemalige Direktorin des Ehrenprogrammes an der University of Massachusetts Amherst. Ihre Forschungsinteressen reichen von klassischer, mittelalterliche und modernen japanischen Literatur und Kultur bis hin zu japanischer Kunst und Architektur. Sie erreichte internationale Bekanntheit durch ihre Arbeit am Genji Monogatarie.
Inhalt
Genji Monogatari von Murasaki Shikibu geschrieben in der Heian Periode (794-1186)
Balzverhalten in der Heian Zeit gegeüber Edeldamen -> heimlich blicken (jp. kaimami 垣間見 かいまみ) - "durch ein Loch im Zaun spechteln"
the possessing spirits
Dämonen, böse Gister und Gespenster (jp. mono no ke 物の怪 もののけ) ergriefen bestitz von Frauen
Yugao in Yugao (Evening Faces)
Geschichte: eine von vielen Liebesaffairen von Genji
captures the moment that precipitated the fleeting love affair between Genji and Yugao: a white gourd flower (yugao: Lagenaria siceraria) is passed over on a fan that, according to the text, is embellished by a waka, a thirtyonesyllable poem in the phonetic kana script known in Heian times as onnade, literally, woman's hand.
(foto einfühgen)
Aoi in Aoi (Heartvine)
Murasaki in wakana ge (New Herbs: Part Two)
die dritte Prinzessin in kashiwag (The Oak Tree)
Ukifune in tenarai (At Writing Practice)
Quelle
- [1] (Stand: 2019/04/02).