Sake: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (Textersetzung - „(\{\{[pP]21[^\{]+\}\})“ durch „<!--Vorlage:P21 gelöscht-->“) |
K (Textersetzung - „<!--Vorlage:P21 gelöscht-->[\s]*“ durch „“) |
||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
| abb= 0 <!-- oder 1, wenn {{abb}} verwendet wird --> | | abb= 0 <!-- oder 1, wenn {{abb}} verwendet wird --> | ||
}} | }} | ||
− | |||
− |
Version vom 18. Oktober 2021, 15:23 Uhr
Seiten-Infobox
Themengruppe | Sonstige Themen |
---|---|
Schlagworte | Harima fudoki 播磨国風土記, Michinushi 道主, Susanoo 須佐之男 |
Dieser Artikel wurde ursprünglich für das Schwesterprojekt Fudokipedia verfasst.
Dieser Artikel beschäftigt sich neben dem Brauen von Sake/Reiswein auch mit allgemeinen Erwähnungen und Bedeutungen in den fudokis.
In den Mythen wird Sake frühestens in der Izumo 出雲-Mythe von Susanoos 須佐之男 Kampf mit der Schlange erwähnt. Mit Hilfe von Sake konnte Susannoo eine drachenartige Schlange 八又大蛇 betrunken machen und anschließend gefahrlos töten (vgl. Religion in Japan).
Sake und Götter
Harima fudoki
- Die Göttin Michinushi 道主 [Herrin der Wege], welche auch die Göttin von Arata war, veranstaltete ein Weinorakel. Sie benutzte den speziell dafür gebrauten Reiswein, um herauszufinden, wer der Vater ihres Kindes sei. Ihr Sohn selbst musste den Sake den Göttern bei einer Versammlung einschenken. Nur er konnte beim Einschenken erkennen, wer sein Vater war.[1]
- Um die Große Göttin von Mikage 御影村 zu beruhigen lies Prinz Homuda eine Zeremonie veranstalten, wofür speziell ein Altar in Yakatada und eine Weinkellerei in Sasa Yama 篠山 errichtete wurden.[2]
Benennung von Orten
Harima fudoki
- Nihato (früherer Name = Nihaki): Da der Reis des Großen Gottes bei seiner Reise nass wurde, entschloss er sich aus diesem Wein zu produzieren. Diesen Wein widmete er dann den Geistern von dem Land, das er durchreiste. Aus diesem Grund bekam Nihato [dem Wein geweihter Garten] seinen Namen.[3]
- Sakaya: bedeutet übersetzt Sakebrauerei. Hierbei handelt es sich um das Dorf, das zum Palastgrund des Prinzen Ohotarashi 大足 angelegt wurde. Das Dorf wurde Sakaya genannt, da sich die Sakebrauerei dort befand.[4]
- Saka Yama: bedeutet übersetzt Weinhügel. Auf diesem Hügel befand sich in der Zeit von Prinz Ohotarashi eine Weinquelle. Aus diesem Grund wurde dieser Hügel auch Weinhügel benannt.[5]
- Sakawino: Prinz Homuda baute einen Palast im Dorf Ohoyake, wo er eine Vertiefung grub und eine Sakebrauerei in diesem Feld errichtete. Daher heißt dieser Ort auch Sakawino [Feld der Reisweinvertiefung].[6]
- Sakata: Da Prinzessin Okinaga Tarashi 息長帯 eine Sakebrauerei in einem Ort im Dorf von Hagihara baute, wurde dieser Ort auch Sakata [Sakefeld] genannt.[7]
- Sakaya Tani: Der Ort, an dem der Gott Ohonamuchi eine Sakebrauerei errichtete, wurde Sakaya Tani [Brauereital] genannt.[8][9]
Izumo fudoki
- Saka: Eine große Anzahl an Göttern versammelte sich hier, baute eine Brauerei, und braute Reiswein. Tag für Tag hielten sie Feste ab, bis sie wieder verschwanden. Daher wird diese Ortschaft Saka, also Reiswein, genannt.[10]
Nihon shoki
- Als Jingū Kōgō 神功皇后 auf einem Schiff unterwegs war, sammelten sich rund herum Fische (tahi), die sie mit sake bespritzte. Die betrunkenen Fische wurden daraufhin von Fischern gefangen.[11]
Verweise
Literatur
- Michiko Yamaguchi Aoki (Ü.) 1997Records of wind and earth: A translation of fudoki with introduction and commentaries. (Monographs of the Association for Asian Studies, Bd. 53.) Ann Arbor, Mich.: Association for Asian Studies 1997.
Internetquellen
- Religion in Japan - Ein Web-Handbuch (Bernhard Scheid, seit 2001).
Letzte Überprüfung der Linkadressen: 2021/08/21