Literatur:Chavannes 1910: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Kamigraphie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Literatur | code = Chavannes 1910 | autor1_fam = Chavannes | autor1_vor = <!-- Vorname --> Édouard | autor1_kanji = | autor2 = <!-- weitere/r Autor/en,…“)
 
 
Zeile 9: Zeile 9:
 
| jahr = 1910
 
| jahr = 1910
 
| pub_form = Buch <!-- oder Zeitschrift oder Sammelband -->  
 
| pub_form = Buch <!-- oder Zeitschrift oder Sammelband -->  
| titel1 = <!--Haupttitel --> Cinq cents contes et apologues :
+
| titel1 = <!--Haupttitel --> Cinq cents contes et apologues
 
| titel1_kanji =   
 
| titel1_kanji =   
 
| titel2 = <!--Untertitel --> Extraits du Tripiṭaka chinois et traduits en français par Édouard Chavannes. Publiés sous les auspices de la Société Asiatique : 1 (1910)
 
| titel2 = <!--Untertitel --> Extraits du Tripiṭaka chinois et traduits en français par Édouard Chavannes. Publiés sous les auspices de la Société Asiatique : 1 (1910)

Aktuelle Version vom 19. August 2021, 20:34 Uhr

Édouard Chavannes 1910
Cinq cents contes et apologues: Extraits du Tripiṭaka chinois et traduits en français par Édouard Chavannes. Publiés sous les auspices de la Société Asiatique : 1 (1910). Paris: Ernest Leroux 1910.

Verwendung